SCRUTATIO

Tuesday, 4 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Ось книга родоводу Адама. Коли Бог сотворив людину, він створив її на подобу Божу.
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 Сотворив він їх — чоловіка й жінку, і благословив їх, і дав їм ім’я людина тоді, коли сотворив їх.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Як прожив Адам 130 років, то народився в нього син на його подобу й на його образ, і дав він йому ім’я Сет.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 Віку ж Адамового, після того, як народився Сет, було 800 років, і породив він інших синів і дочок.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 Всього прожив Адам 930 років і аж тоді помер.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Як Сетові було 105 років, народився в нього Енос,
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 а породивши його, жив Сет ще 807 років і породив синів та дочок.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 Всього Сет прожив 912 років аж тоді помер.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Як Еносові було 90 років, народився в нього Кинан,
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 а породивши його, жив Енос ще 815 років і породив інших синів і дочок.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 Усього прожив Енос 905 років і по тому помер.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Як Кинанові було 70 років, породив він Магалалієла,
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 а породивши його, жив Кинан ще 840 років і зродив синів та дочок.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 Всього прожив Кинан 910 років і по тому помер.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Як Магалалієлові було 65 років, він породив Яреда,
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 а породивши його, жив Магалалієл ще 830 років і породив інших синів та дочок.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 Усього прожив Магалалієл 895 років і тоді помер.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Як Яредові було 162 роки, він породив Еноха,
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 а породивши його, жив Яред ще 800 років і породив інших синів та дочок.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 Усього прожив Яред 962 роки й по тому помер.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Як Енохові було 65 років, він породив Матусаїла.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Енох же ходив з Богом, а породивши Матусаїла, жив іще 300 років і породив інших синів та дочок.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 Усього прожив Енох 365 років.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Енох ходив з Богом, та не стало його, бо Бог узяв його.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Як Матусаїлові було 187 років, він породив Ламеха,
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 а породивши його, Матусаїл жив ще 782 роки і породив інших синів та дочок.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 Усього прожив Матусаїл 969 років і по тому помер.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Як Ламехові було 182 роки, він породив сина,
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 і дав йому ім’я Ной, кажучи: Цей порадує нас у нашій праці та й у трудах рук наших, що їх зазнаємо від ріллі, проклятої Богом.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 А породивши Ноя, жив Ламех ще 595 років, і народились у нього інші сини та дочки.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 Всього прожив Ламех 777 років і тоді помер.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת32 Як Ноєві було 500 років, він породив Сима, Хама та Яфета.