SCRUTATIO

Tuesday, 4 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Oto rodowód potomków Adama. Gdy Bóg stworzył człowieka, na podobieństwo Boga stworzył go;
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 stworzył mężczyznę i niewiastę, pobłogosławił ich i dał im nazwę "ludzie", wtedy gdy ich stworzył.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Gdy Adam miał sto trzydzieści lat, urodził mu się syn, podobny do niego jako jego obraz, i dał mu na imię Set.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 A po urodzeniu się Seta żył Adam osiemset lat i miał synów oraz córki.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 Ogólna liczba lat, które Adam przeżył, była dziwięćset trzydzieści. I umarł.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Gdy Set miał sto pięć lat, urodził mu się syn Enosz.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 A po urodzeniu się Enosza żył osiemset siedem lat i miał synów oraz córki.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 I umarł Set, przeżywszy ogółem dziewięćset dwanaście lat.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Gdy Enosz miał dziewięćdziesiąt lat, urodził mu się syn Kenan.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 I żył Enosz po urodzeniu się Kenana osiemset piętnaście lat, i miał synów oraz córki.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 Enosz umarł, przeżywszy ogółem dziewięćset pięć lat.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Gdy Kenan miał lat siedemdziesiąt, urodził mu się Mahalaleel.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 A po urodzeniu mu się Mahalaleela żył Kenan osiemset czterdzieści lat i miał synów i córki.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 I gdy Kenan przeżył ogółem dziewięćset dziesięć lat, umarł.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Gdy Mahalaleel miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Jered.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 A po urodzeniu się Jereda żył osiemset trzydzieści lat i miał synów i córki.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 Gdy Mahalaleel miał ogółem osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat, umarł.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Gdy Jered miał sto sześćdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn Henoch.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 A po urodzeniu się Henocha Jered żył osiemset lat i miał synów i córki.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 Jered przeżył ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata, i umarł.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Gdy Henoch miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Metuszelach.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 Henoch po urodzeniu się Metuszelacha żył w przyjaźni z Bogiem trzysta lat i miał synów i córki.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 Ogólna liczba lat życia Henocha: trzysta sześćdziesiąt pięć.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 Żył więc Henoch w przyjaźni z Bogiem, a następnie znikł, bo zabrał go Bóg.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Gdy Metuszelach miał sto osiemdziesiąt siedem lat, urodził mu się syn Lamek.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 Po urodzeniu się Lameka żył jeszcze siedemset osiemdziesiąt dwa lata i miał synów i córki.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 Metuszelach umarł mając ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Gdy Lamek miał sto osiemdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn.
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 A dając mu imię Noe, powiedział: Ten niechaj nam będzie pociechą w naszej pracy i trudzie rąk naszych na ziemi, którą Pan przeklął.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 Lamek po urodzeniu się Noego żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i miał synów i córki.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 Umierając Lamek miał ogółem siedemset siedemdziesiąt siedem lat.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת32 A gdy Noe miał pięćset lat, urodzili mu się: Sem, Cham i Jafet.