ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | JERUSALEM |
---|---|
1 ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου | 1 Yahvé règne! Exulte la terre, que jubilent les îles nombreuses! |
2 εγνωρισεν κυριος το σωτηριον αυτου εναντιον των εθνων απεκαλυψεν την δικαιοσυνην αυτου | 2 Ténèbre et Nuée l'entourent, Justice et Droit sont l'appui de son trône. |
3 εμνησθη του ελεους αυτου τω ιακωβ και της αληθειας αυτου τω οικω ισραηλ ειδοσαν παντα τα περατα της γης το σωτηριον του θεου ημων | 3 Un feu devant lui s'avance et dévore à l'entour ses rivaux; |
4 αλαλαξατε τω θεω πασα η γη ασατε και αγαλλιασθε και ψαλατε | 4 ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire. |
5 ψαλατε τω κυριω εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμου | 5 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre; |
6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου | 6 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 σαλευθητω η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη | 7 Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous lesdieux. |
8 ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται | 8 Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé. |
9 οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν ευθυτητι | 9 Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux. |
10 Yahvé aime qui déteste le mal, il garde les âmes des siens et de la main des impies les délivre. | |
11 La lumière se lève pour le juste, et pour l'homme au coeur droit, la joie. | |
12 Justes, jubilez en Yahvé, louez sa mémoire de sainteté. |