Scrutatio

Sabato, 8 giugno 2024 - San Medardo ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 82


font
LXXBIBBIA VOLGARE
1 ωδη ψαλμου τω ασαφ1 Cantico del salmo di Asaf.
2 ο θεος τις ομοιωθησεται σοι μη σιγησης μηδε καταπραυνης ο θεος2 Iddio, chi sarà simile a te? non tacere, e non ti ritraere.
3 οτι ιδου οι εχθροι σου ηχησαν και οι μισουντες σε ηραν κεφαλην3 Imperò che li tuoi nemici sono raunati; e quelli che ti hanno odiato, hanno levato il capo.
4 επι τον λαον σου κατεπανουργευσαντο γνωμην και εβουλευσαντο κατα των αγιων σου4 Sopra il tuo popolo hanno fatto malo consiglio; e pensorono contra gli santi tuoi.
5 ειπαν δευτε και εξολεθρευσωμεν αυτους εξ εθνους και ου μη μνησθη το ονομα ισραηλ ετι5 Dissero venite, e disperdiamoli dalla gente; e non sia arricordato più il nome d'Israel.
6 οτι εβουλευσαντο εν ομονοια επι το αυτο κατα σου διαθηκην διεθεντο6 Però che li tabernacoli de [gli] Idumei e de [gli] Ismaeliti d' uno animo hanno pensato; insieme contro di te disposero il testamento,
7 τα σκηνωματα των ιδουμαιων και οι ισμαηλιται μωαβ και οι αγαρηνοι7 Moab e Agareni; Gebal e Ammon e Amalec; gli estranei con gli abitanti in Tiro.
8 γεβαλ και αμμων και αμαληκ και αλλοφυλοι μετα των κατοικουντων τυρον8 E certo Assur venne con loro; sono fatti in aiuto alli figliuoli di Lot.
9 και γαρ και ασσουρ συμπαρεγενετο μετ' αυτων εγενηθησαν εις αντιλημψιν τοις υιοις λωτ διαψαλμα9 A loro fa, come facesti a Madian e Sisara, come a Iabin nel torrente Cisson.
10 ποιησον αυτοις ως τη μαδιαμ και τω σισαρα ως ο ιαβιν εν τω χειμαρρω κισων10 Furono dispersi in Endor; fatti sono come sterco della terra.
11 εξωλεθρευθησαν εν αενδωρ εγενηθησαν ωσει κοπρος τη γη11 Poni li [loro] principi come Oreb e Zeb, e Zebee e Salmana;
12 θου τους αρχοντας αυτων ως τον ωρηβ και ζηβ και ζεβεε και σαλμανα παντας τους αρχοντας αυτων12 tutti loro prìncipi, che dissero: per eredità possediamo il santuario di Dio.
13 οιτινες ειπαν κληρονομησωμεν εαυτοις το αγιαστηριον του θεου13 Iddio mio, poni quelli come ruota, e come stoppa dinanzi alla faccia del vento.
14 ο θεος μου θου αυτους ως τροχον ως καλαμην κατα προσωπον ανεμου14 Come il fuoco bruciante la selva, e come fiamma ardente li monti,
15 ωσει πυρ ο διαφλεξει δρυμον ως ει φλοξ κατακαυσαι ορη15 così gli perseguiterai nella tua tempesta, e turbera'li nella tua ira.
16 ουτως καταδιωξεις αυτους εν τη καταιγιδι σου και εν τη οργη σου ταραξεις αυτους16 Adempii loro faccie di vergogna; ed egli cercheranno il nome tuo, Signore.
17 πληρωσον τα προσωπα αυτων ατιμιας και ζητησουσιν το ονομα σου κυριε17 Vergogninsi, e siano turbati nel secolo dei secoli; e siano confusi, e periscano.
18 αισχυνθητωσαν και ταραχθητωσαν εις τον αιωνα του αιωνος και εντραπητωσαν και απολεσθωσαν18 E conoscano che a te è il nome Signore; e tu sei solo Altissimo in ogni terra.
19 και γνωτωσαν οτι ονομα σοι κυριος συ μονος υψιστος επι πασαν την γην