Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 81


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 ψαλμος τω ασαφ ο θεος εστη εν συναγωγη θεων εν μεσω δε θεους διακρινει1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 εως ποτε κρινετε αδικιαν και προσωπα αμαρτωλων λαμβανετε διαψαλμα2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 κρινατε ορφανον και πτωχον ταπεινον και πενητα δικαιωσατε3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 εξελεσθε πενητα και πτωχον εκ χειρος αμαρτωλου ρυσασθε4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 ουκ εγνωσαν ουδε συνηκαν εν σκοτει διαπορευονται σαλευθησονται παντα τα θεμελια της γης5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 εγω ειπα θεοι εστε και υιοι υψιστου παντες6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 υμεις δε ως ανθρωποι αποθνησκετε και ως εις των αρχοντων πιπτετε7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 αναστα ο θεος κρινον την γην οτι συ κατακληρονομησεις εν πασιν τοις εθνεσιν8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.