Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 26


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 Allora Giobbe rispose e disse:
2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν2 « A chi tu porti aiuto? Forse ad un debole?
3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις3 Forse sostieni il braccio di un impotente? A chi dài consiglio? Forse a chi non ha sapienza? Hai mostrata la tua moltissima prudenza.
4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου4 A chi vorresti insegnare? Forse a colui che ha fatto il soffio (della vita)?
5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου5 Ecco gemono sotto le acque i giganti, e quelli che abitano con essi.
6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια6 Dinanzi a lui l'inferno è nudo, e l'abisso non ha alcun velo.
7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος7 Egli distende il settentrione sul vuoto, e sospende la terra sul nulla.
8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου8 Rinchiude le acque nelle sue nuvole, affinchè non precipitino tutte insieme al basso;
9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου9 vela la faccia del suo trono, e spande sopra di esso le sue nubi.
10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους10 Tracciò un cerchio di confini sopra le acque, sino a tanto che non abbiano fine la luce e le tenebre.
11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου11 Le colonne del cielo tremano, spaventate al suo cenno;
12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος12 colla sua potenza in un attimo riunì i mari, e la sua sapienza percosse il superbo.
13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e l'abilità della sua mano produsse il tortuoso serpente.
14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει14 Ecco, questo non è che una parte delle sue opere, non avendo noi sentita che una piccola stilla della sua parola. Chi potrà reggere al trono della sua grandezza? »