Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Wisdom 9


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 O God of my fathers, and Lord of mercy, who hast made all things with thy word,1 Deus de nossos pais, e Senhor de misericórdia, que todas as coisas criastes pela vossa palavra,
2 And ordained man through thy wisdom, that he should have dominion over the creatures which thou hast made,2 e que, por vossa sabedoria, formastes o homem para ser o senhor de todas as vossas criaturas,
3 And order the world according to equity and righteousness, and execute judgment with an upright heart:3 governar o mundo na santidade e na justiça, e proferir seu julgamento na retidão de sua alma,
4 Give me wisdom, that sitteth by thy throne; and reject me not from among thy children:4 dai-me a Sabedoria que partilha do vosso trono, e não me rejeiteis como indigno de ser um de vossos filhos.
5 For I thy servant and son of thine handmaid am a feeble person, and of a short time, and too young for the understanding of judgment and laws.5 Sou, com efeito, vosso servo e filho de vossa serva, um homem fraco, cuja existência é breve, incapaz de compreender vosso julgamento e vossas leis;
6 For though a man be never so perfect among the children of men, yet if thy wisdom be not with him, he shall be nothing regarded.6 porque qualquer homem, mesmo perfeito, entre os homens, não será nada, se lhe falta a Sabedoria que vem de vós.
7 Thou hast chosen me to be a king of thy people, and a judge of thy sons and daughters:7 Ora, vós me escolhestes para ser rei de vosso povo e juiz de vossos filhos e vossas filhas.
8 Thou hast commanded me to build a temple upon thy holy mount, and an altar in the city wherein thou dwellest, a resemblance of the holy tabernacle, which thou hast prepared from the beginning.8 Vós me ordenastes construir um templo na vossa montanha santa e um altar na cidade em que habitais: imagem da sagrada habitação que preparastes desde o princípio.
9 And wisdom was with thee: which knoweth thy works, and was present when thou madest the world, and knew what was acceptable in thy sight, and right in thy commandments.9 Mas, ao lado de vós está a Sabedoria que conhece vossas obras; ela estava presente quando fizestes o mundo, ela sabe o que vos é agradável, e o que se conforma às vossas ordens.
10 O send her out of thy holy heavens, and from the throne of thy glory, that being present she may labour with me, that I may know what is pleasing unto thee.10 Fazei-a, pois, descer de vosso santo céu, e enviai-a do trono de vossa glória, para que, junto de mim, tome parte em meus trabalhos, e para que eu saiba o que vos agrada.
11 For she knoweth and understandeth all things, and she shall lead me soberly in my doings, and preserve me in her power.11 Com efeito, ela sabe e conhece todas as coisas; prudentemente guiará meus passos, e me protegerá no brilho de sua glória.
12 So shall my works be acceptable, and then shall I judge thy people righteously, and be worthy to sit in my father's seat.12 Assim, minhas obras vos serão agradáveis; governarei vosso povo com justiça, e serei digno do trono de meu pai.
13 For what man is he that can know the counsel of God? or who can think what the will of the Lord is?13 Que homem, pois, pode conhecer os desígnios de Deus, e penetrar nas determinações do Senhor?
14 For the thoughts of mortal men are miserable, and our devices are but uncertain.14 Tímidos são os pensamentos dos mortais, e incertas as nossas concepções;
15 For the corruptible body presseth down the soul, and the earthy tabernacle weigheth down the mind that museth upon many things.15 porque o corpo corruptível torna pesada a alma, e a morada terrestre oprime o espírito carregado de cuidados.
16 And hardly do we guess aright at things that are upon earth, and with labour do we find the things that are before us: but the things that are in heaven who hath searched out?16 Mal podemos compreender o que está sobre a terra, dificilmente encontramos o que temos ao alcance da mão. Quem, portanto, pode descobrir o que se passa no céu?
17 And thy counsel who hath known, except thou give wisdom, and send thy Holy Spirit from above?17 E quem conhece vossas intenções, se vós não lhe dais a Sabedoria, e se do mais alto dos céus vós não lhe enviais vosso Espírito Santo?
18 For so the ways of them which lived on the earth were reformed, and men were taught the things that are pleasing unto thee, and were saved through wisdom.18 Assim se tornaram direitas as veredas dos que estão na terra; os homens aprenderam as coisas que vos agradam e pela sabedoria foram salvos.