Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Wisdom 6


font
KING JAMES BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.1 Hört also, ihr Könige, und seid verständig,
lernt, ihr Gebieter der ganzen Welt!
2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.2 Horcht, ihr Herrscher der Massen,
die ihr stolz seid auf Völkerscharen!
3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.3 Der Herr hat euch die Gewalt gegeben,
der Höchste die Herrschaft,
er, der eure Taten prüft und eure Pläne durchforscht.
4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;4 Ihr seid Diener seines Reichs,
aber ihr habt kein gerechtes Urteil gefällt, das Gesetz nicht bewahrt
und die Weisung Gottes nicht befolgt.
5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.5 Schnell und furchtbar wird er kommen und euch bestrafen;
denn über die Großen ergeht ein strenges Gericht.
6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.6 Der Geringe erfährt Nachsicht und Erbarmen,
doch die Mächtigen werden gerichtet mit Macht.
7 For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.7 Denn der Herrscher des Alls scheut niemand
und weicht vor keiner Größe zurück. Er hat Klein und Groß erschaffen
und trägt gleiche Sorge für alle;
8 But a sore trial shall come upon the mighty.8 den Mächtigen aber droht strenge Untersuchung.
9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.9 An euch also, ihr Herrscher, richten sich meine Worte,
damit ihr Weisheit lernt und nicht sündigt.
10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.10 Wer das Heilige heilig hält, wird geheiligt,
und wer sich darin unterweisen lässt, findet Schutz.
11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.11 Verlangt also nach meinen Worten;
sehnt euch danach und ihr werdet gute Belehrung empfangen.
12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.12 Strahlend und unvergänglich ist die Weisheit;
wer sie liebt, erblickt sie schnell,
und wer sie sucht, findet sie.
13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.13 Denen, die nach ihr verlangen,
gibt sie sich sogleich zu erkennen.
14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.14 Wer sie am frühen Morgen sucht, braucht keine Mühe,
er findet sie vor seiner Türe sitzen.
15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.15 Über sie nachzusinnen ist vollkommene Klugheit;
wer ihretwegen wacht, wird schnell von Sorge frei.
16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.16 Sie geht selbst umher, um die zu suchen, die ihrer würdig sind;
freundlich erscheint sie ihnen auf allen Wegen
und kommt jenen entgegen, die an sie denken.
17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;17 Ihr Anfang ist aufrichtiges Verlangen nach Bildung;
das eifrige Bemühen um Bildung aber ist Liebe.
18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;18 Liebe ist Halten ihrer Gebote;
Erfüllen der Gebote sichert Unvergänglichkeit,
19 And incorruption maketh us near unto God:19 und Unvergänglichkeit bringt in Gottes Nähe.
20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.20 So führt das Verlangen nach Weisheit zur Herrschaft hinauf.
21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.21 Ihr Herrscher der Völker, wenn ihr Gefallen an Thronen und Zeptern habt,
dann ehrt die Weisheit, damit ihr ewig herrscht.
22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.22 Ich will verkünden, was die Weisheit ist und wie sie wurde,
und will euch kein Geheimnis verbergen.
Ich will ihre Spur vom Anfang der Schöpfung an verfolgen,
ihre Kenntnis will ich verbreiten
und nicht an der Wahrheit vorbeigehen.
23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.23 Verzehrender Neid soll mich nicht auf meinem Weg begleiten;
denn er hat mit der Weisheit nichts gemein.
24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.24 Eine große Anzahl von Weisen ist Heil für die Welt,
ein kluger König ist Wohlstand für das Volk.
25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.25 Lasst euch also durch meine Worte unterweisen;
es wird euch von Nutzen sein.