Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 4


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.1 ثم رجعت ورأيت كل المظالم التي تجرى تحت الشمس فهوذا دموع المظلومين ولا معزّ لهم ومن يد ظالميهم قهر. اما هم فلا معزّ لهم.
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.2 فغبطت انا الاموات الذين قد ماتوا منذ زمان اكثر من الاحياء الذين هم عائشون بعد
3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.3 وخير من كليهما الذي لم يولد بعد الذي لم ير العمل الرديء الذي عمل تحت الشمس
4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.4 ورأيت كل التعب وكل فلاح عمل انه حسد الانسان من قريبه. وهذا ايضا باطل وقبض الريح.
5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.5 الكسلان ياكل لحمه وهو طاو يديه.
6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.6 حفنة راحة خير من حفنتي تعب وقبض الريح
7 Then I returned, and I saw vanity under the sun.7 ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
8 There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.8 يوجد واحد ولا ثاني له وليس له ابن ولا اخ ولا نهاية لكل تعبه ولا تشبع عينه من الغنى. فلمن اتعب انا واحرم نفسي الخير. هذا ايضا باطل وامر رديء هو.
9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.9 اثنان خير من واحد لان لهما اجرة لتعبهما صالحة.
10 For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.10 لانه ان وقع احدهما يقيمه رفيقه. وويل لمن هو وحده ان وقع اذ ليس ثان ليقيمه.
11 Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?11 ايضا ان اضطجع اثنان يكون لهما دفء. اما الوحد فكيف يدفأ.
12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.12 وان غلب احد على الواحد يقف مقابله الاثنان والخيط المثلوث لا ينقطع سريعا
13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.13 ولد فقير وحكيم خير من ملك شيخ جاهل الذي لا يعرف ان يحذر بعد.
14 For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.14 لانه من السجن خرج الى الملك والمولود ملكا قد يفتقر.
15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.15 رأيت كل الاحياء السائرين تحت الشمس مع الولد الثاني الذي يقوم عوضا عنه.
16 There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.16 لا نهاية لكل الشعب لكل الذين كان امامهم. ايضا المتأخرون لا يفرحون به. فهذا ايضا باطل وقبض الريح