Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

1 Chronicles 12


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.1 Estos son los que vinieron donde David, a Siquelag, cuando estaba retenido lejos de Saúl, hijo de Quis. Estaban también entre los valientes que le ayudaron en la guerra.
2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.2 Manejaban el arco con la derecha y con la izquierda, lanzando piedras y flechas con el arco. De los hermanos de Saúl el benjaminita:
3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,3 Ajiézer, el jefe, y Joás, hijos de Semaá de Guibeá; Yeziel y Pélet, hijos de Azmávet; Beraká y Jehú, de Anatot;
4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,4 Yismaías, de Gabaón, valeroso entre los Treinta y jefe de los mismos;
5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,5 Jeremías, Yajaziel, Yojanán, Yozabad, de Guederot;
6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,6 Eluzay, Yerimot, Bealías, Semarías y Sefatías, de Jarif;
7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.7 Elcaná, Isaías, Azarel, Yoézer, Yasobam, coreítas;
8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;8 Yoelá y Zebadías, hijos de Yerojam, de Guedor.
9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,9 Y hubo también gaditas que se pasaron a David en el desierto, guerreros valientes, hombres de guerra, preparados para el combate, diestros con el escudo y la lanza. Sus rostros, como rostros de león, y ligeros como la gacela salvaje.
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,10 Su jefe era Ezer; Obadías, el segundo; Eliab, el tercero;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,11 Masmanná, el cuarto; Yirmeyá, el quinto;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,12 Attay, el sexto; Eliel, el séptimo;
13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.13 Yojanán, el octavo; Elzabad, el noveno;
14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.14 Jeremías, el décimo; Makbannay, el undécimo;
15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.15 estos eran, entre los hijos de Gad, jefes del ejército; el menor mandaba sobre cien, y el mayor sobre mil.
16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.16 Estos fueron los que atraversaron el Jordán en el mes primero, cuando suele desbordarse por todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los habitantes de los valles, a oriente y occidente.
17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.17 También vinieron al refugio, donde estaba David, algunos de los hijos de Benjamín y Judá.
18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.18 Presentóse David delante de ellos y les dijo: «Si venís a mí en son de paz para ayudarme, mi corazón irá a una con vosotros; pero si es para engañanarme en favor de mis enemigos, sin que hubiere violencia en mis manos, ¡véalo el Dios de nuestros padres y lo castigue!»
19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.19 Entonces el espíritu revistió a Amasay, jefe de los Treinta: «¡A ti, David! ¡Contigo, hijo de Jesé! ¡Paz, paz a ti! ¡Y paz a los que te ayuden, pues tu Dios te ayuda a ti!» David los recibió y los puso entre los jefes de las tropas.
20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.20 También de Manasés se pasaron algunos a David, cuando éste iba con los filisteos a la guerra contra Saúl, aunque no les ayudaron, porque los tiranos de los filisteos, habido consejo, le despidieron, diciendo: «Se pasará a Saúl, su señor, con nuestras cabezas».
21 And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.21 Cuando regresó a Siquelag, pasáronse a él algunos de los hijos de Manasés: Adná, Yozabad, Yediel, Miguel, Yozabad, Elihú y Silletay, jefes de millares de Manasés.
22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.22 Estos ayudaron a David al frente de algunas partidas, pues todos eran hombres valientes y llegaron a ser jefes en el ejército.
23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.23 Cada día, en efecto, acudía gente a David para ayudarle, hasta que el campamento llegó a ser grande, como un campamento de Dios.
24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.24 Este es el número de los guerreros preparados para la guerra que vinieron donde David, a Hebrón, para transferirle el reino de Saúl, conforme a la orden de Yahveh.
25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.25 De los hijos de Judá, llevando escudo y lanza, 6.800, armados para la guerra.
26 Of the children of Levi four thousand and six hundred.26 De los hijos de Simeón, hombres valerosos para la guerra, 7.100.
27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;27 De los hijos de Leví, 4.600.
28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.28 Yehoyadá, príncipe de los hijos de Aarón, con otros 3.700.
29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.29 Sadoq, joven y valeroso, con veintidós jefes de su casa paterna.
30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.30 De los hijos de Benjamín, hermano de Saúl, 3.000; hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido fieles a la casa de Saúl.
31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.31 De los hijos de Efraím, 20.800 hombres valientes, famosos en sus casas paternas.
32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.32 De la media tribu de Manasés, 18.000, nominalmente designados para ir a proclamar rey a David.
33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.33 De los hijos de Isacar, duchos en discernir las oportunidades y saber lo que Israel debía hacer, 200 jefes, y todos sus hermanos bajo sus órdenes.
34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.34 De Zabulón, 50.000 aptos para salir a campaña, preparados para la batalla, provistos de todas las armas de guerra, audaces en la lucha, con corazón entero.
35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.35 De Neftalí, 1.000 jefes, y con ellos 37.000 hombres con escudo y lanza.
36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.36 De los danitas, preparados para la batalla, 28.600.
37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.37 De Aser, aptos para salir a campaña y preparados para la batalla, 40.000.
38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.38 Y de Transjordania, de los rubenitas, de los gaditas y de la media tribu de Manasés, provistos de todos los pertrechos de guerra para la batalla, 120.000.
39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.39 Todos estos hombres de guerra, formados en orden de batalla, vinieron a Hebrón con corazón entero para proclamar a David rey sobre todo Israel; y los demás israelitas estaban unánimes en hacer rey a David.
40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.40 Permanecieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos les proveían.
41 Además, los que estaban cerca y hasta de Isacar, Zabulón y Neftalí traían víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisiones de harina, tortas de higos y pasas, vino, aceite, ganado mayor y menor en abundancia; pues reinaba la alegría en Israel.