Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.