Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Apocalypse 11


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Puis on me donna un roseau, une sorte de baguette, en me disant: "Lève-toi pour mesurer leTemple de Dieu, l'autel et les adorateurs qui s'y trouvent;1 And there was given me a reed like unto a rod: and it was said to me: Arise, and measure the temple of God, and the altar and them that adore therein.
2 quant au parvis extérieur du Temple, laisse-le, ne le mesure pas, car on l'a donné aux païens:ils fouleront la Ville Sainte durant 42 mois.2 But the court, which is without the temple, cast out, and measure it not: because it is given unto the Gentiles, and the holy city they shall tread under foot two and forty months:
3 Mais je donnerai à mes deux témoins de prophétiser pendant 1.260 jours, revêtus de sacs."3 And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.
4 Ce sont les deux oliviers et les deux flambeaux qui se tiennent devant le Maître de la terre.4 These are the two olive trees, and the two candlesticks, that stand before the Lord of the earth.
5 Si l'on s'avisait de les malmener, un feu jaillirait de leur bouche pour dévorer leurs ennemis;oui, qui s'aviserait de les malmener, c'est ainsi qu'il lui faudrait périr.5 And if any man will hurt them, fire shall come out of their mouths, and shall devour their enemies. And if any man will hurt them, in this manner must he be slain.
6 Ils ont pouvoir de clore le ciel afin que nulle pluie ne tombe durant le temps de leur mission;ils ont aussi pouvoir sur les eaux, de les changer en sang, et pouvoir de frapper la terre de mille fléaux, aussisouvent qu'ils le voudront.6 These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and they have power over waters to turn them into blood, and to strike the earth with all plagues as often as they will.
7 Mais quand ils auront fini de rendre témoignage, la Bête qui surgit de l'Abîme viendraguerroyer contre eux, les vaincre et les tuer.7 And when they shall have finished their testimony, the beast, that ascendeth out of the abyss, shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
8 Et leurs cadavres, sur la place de la Grande Cité, Sodome ou Egypte comme on l'appellesymboliquement, là où leur Seigneur aussi fut crucifié,8 And their bodies shall lie in the streets of the great city, which is called spiritually, Sodom and Egypt, where their Lord also was crucified.
9 leurs cadavres demeurent exposés aux regards des peuples, des races, des langues et desnations, durant trois jours et demi, sans qu'il soit permis de les mettre au tombeau.9 And they of the tribes, and peoples, and tongues, and nations, shall see their bodies for three days and a half: and they shall not suffer their bodies to be laid in sepulchres.
10 Les habitants de la terre s'en réjouissent et s'en félicitent; ils échangent des présents, car cesdeux prophètes leur avaient causé bien des tourments.10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry: and shall send gifts one to another, because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth.
11 Mais, passés les trois jours et demi, Dieu leur infusa un souffle de vie qui les remit sur pieds,au grand effroi de ceux qui les regardaient.11 And after three days and a half, the spirit of life from God entered into them. And they stood upon their feet, and great fear fell upon them that saw them.
12 J'entendis alors une voix puissante leur crier du ciel: "Montez ici!" Ils montèrent donc au cieldans la nuée, aux yeux de leurs ennemis.12 And they heard a great voice from heaven, saying to them: Come up hither. And they went up to heaven in a cloud: and their enemies saw them.
13 A cette heure-là, il se fit un violent tremblement de terre, et le dixième de la ville croula, etdans le cataclysme périrent 7.000 personnes. Les survivants, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel.13 And at that hour there was made a great earthquake, and the tenth part of the city fell: and there were slain in the earthquake names of men seven thousand: and the rest were cast into a fear, and gave glory to the God of heaven.
14 Le deuxième "Malheur" a passé, voici que le troisième accourt!14 The second woe is past: and behold the third woe will come quickly.
15 Et le septième Ange sonna... Alors, au ciel, des voix clamèrent: "La royauté du monde estacquise à notre Seigneur ainsi qu'à son Christ; il régnera dans les siècles des siècles."15 And the seventh angel sounded the trumpet: and there were great voices in heaven, saying: The kingdom of this world is become our Lord's and his Christ's, and he shall reign for ever and ever. Amen.
16 Et les 24 Vieillards qui sont assis devant Dieu, sur leurs sièges, se prosternèrent pour adorerDieu en disant:16 And the four and twenty ancients, who sit on their seats in the sight of God, fell on their faces and adored God, saying:
17 "Nous te rendons grâce, Seigneur, Dieu Maître-de-tout, Il est et Il était, parce que tu as pris enmain ton immense puissance pour établir ton règne.17 We give thee thanks, O Lord God Almighty, who art, and who wast, and who art to come: because thou hast taken to thee thy great power, and thou hast reigned.
18 Les nations s'étaient mises en fureur; mais voici ta fureur à toi, et le temps pour les mortsd'être jugés; le temps de récompenser tes serviteurs les prophètes, les saints, et ceux qui craignent ton nom, petitset grands, et de perdre ceux qui perdent la terre."18 And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest render reward to thy servants the prophets and the saints, and to them that fear thy name, little and great, and shouldest destroy them who have corrupted the earth.
19 Alors s'ouvrit le temple de Dieu, dans le ciel, et son arche d'alliance apparut, dans le temple;puis ce furent des éclairs et des voix et des tonnerres et un tremblement de terre, et la grêle tombait dru...19 And the temple of God was opened in heaven: and the ark of his testament was seen in his temple, and there were lightnings, and voices, and an earthquake, and great hail.