Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Deuxième épître aux Corinthiens 6


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Et puisque nous sommes ses coopérateurs, nous vous exhortons encore à ne pas recevoir envain la grâce de Dieu.1 Nous travaillons avec lui dans ce sens, et nous vous demandons de ne pas recevoir inutilement la grâce de Dieu.
2 Il dit en effet: Au moment favorable, je t'ai exaucé; au jour du salut, je t'ai secouru. Le voicimaintenant le moment favorable, le voici maintenant le jour du salut.2 Vous savez qu’il dit: Je t’écoute quand c’est le moment, je viens à ton aide au jour du salut. Et c’est maintenant le moment opportun; le jour du salut, c’est maintenant.
3 Nous ne donnons à personne aucun sujet de scandale, pour que le ministère ne soit pas décrié.3 Nous évitons tout ce qui pourrait donner un prétexte pour critiquer notre ministère,
4 Au contraire, nous nous recommandons en tout comme des ministres de Dieu: par une grandeconstance dans les tribulations, dans les détresses, dans les angoisses,4 et de mille manières nous nous présentons comme des intendants de Dieu. C’est l’endurance, ce sont les épreuves, les privations, les situations impossibles,
5 sous les coups, dans les prisons, dans les désordres, dans les fatigues, dans les veilles, dans lesjeûnes;5 les coups, les arrestations, les oppositions violentes, les travaux, les veilles, les jeûnes.
6 par la pureté, par la science, par la patience, par la bonté, par un esprit saint, par une charitésans feinte,6 C’est la pureté, la connaissance, la largeur d’esprit, la bonté; c’est l’esprit saint et la charité sincère,
7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu; par les armes offensives et défensives de lajustice;7 la parole vraie, la puissance de Dieu; ce sont les armes offensives et défensives de la justice et de la sainteté.
8 dans l'honneur et l'ignominie, dans la mauvaise et la bonne réputation; tenus pour imposteurset pourtant véridiques;8 On nous honore, mais aussi on nous insulte; les uns nous calomnient et les autres disent du bien de nous. On nous traite de charlatans quand nous disons la vérité;
9 pour gens obscurs, nous pourtant si connus; pour gens qui vont mourir, et nous voilà vivants;pour gens qu'on châtie, mais sans les mettre à mort;9 on ne nous connaît pas alors que tous nous reconnaissent; on nous voit déjà morts, mais voilà, nous vivons. Nous ne cessons de recevoir des coups mais nous ne mourons pas.
10 pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches;pour gens qui n'ont rien, nous qui possédons tout.10 Les peines se succèdent, mais nous restons joyeux. Nous sommes pauvres et nous faisons beaucoup de riches; nous n’avons rien, mais nous possédons tout.
11 Nous vous avons parlé en toute liberté, Corinthiens; notre coeur s'est grand ouvert.11 Corinthiens, je vous parle avec franchise et mon cœur vous est grand ouvert.
12 Vous n'êtes pas à l'étroit chez nous; c'est dans vos coeurs que vous êtes à l'étroit.12 Vous n’y êtes pas dans un recoin, mais c’est chez vous que tout est étroit.
13 Payez-nous donc de retour; je vous parle comme à mes enfants, ouvrez tout grand votrecoeur, vous aussi.13 Payez-moi de retour: je vous parle comme à mes enfants, et soyez plus ouverts.
14 Ne formez pas d'attelage disparate avec des infidèles. Quel rapport en effet entre la justice etl'impiété? Quelle union entre la lumière et les ténèbres?14 Pas d’alliance contre nature avec ceux qui ne croient pas. Peut-on associer le péché et la vie sainte? Peut-on unir la lumière et les ténèbres?
15 Quelle entente entre le Christ et Béliar? Quelle association entre le fidèle et l'infidèle?15 Le Christ va-t-il parler comme Béliar et l’incroyant partager le sort de celui qui croit?
16 Quel accord entre le temple de Dieu et les idoles? Or c'est nous qui sommes le temple duDieu vivant, ainsi que Dieu l'a dit: J'habiterai au milieu d'eux et j'y marcherai; je serai leur Dieu et ils seront monpeuple.16 Voudriez-vous installer des idoles dans le Temple de Dieu? Mais vous êtes un temple du Dieu vivant. Dieu l’a dit: J’habiterai et je circulerai au milieu d’eux; je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
17 Sortez donc du milieu de ces gens-là et tenez-vous à l'écart, dit le Seigneur. Ne touchez riend'impur, et moi, je vous accueillerai.17 Dans ces conditions, Sortez du milieu de ce peuple, dit le Seigneur, restez à part; et ne touchez rien qui puisse vous souiller si vous voulez m’être agréables.
18 Je serai pour vous un père, et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout-puissant.18 Alors je serai pour vous un Père et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le Seigneur, Maître de l’Univers.