1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit: | 1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר |
2 "Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les emblèmes de leurs familles. Ilscamperont autour de la Tente du Rendez-vous, à une certaine distance. | 2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו |
3 Ceux qui camperont à l'est: A l'orient, l'étendard du camp de Juda, selon leurs unités. Prince desfils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab. | 3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב |
4 Son contingent: 74.600 recensés. | 4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות |
5 Campent près de lui: La tribu d'Issachar. Prince des fils d'Issachar: Netanéel, fils de Cuar. | 5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער |
6 Son contingent: 54.400 recensés. | 6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
7 La tribu de Zabulon. Prince des fils de Zabulon: Eliab, fils de Hélôn. | 7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
8 Son contingent: 57.400 recensés. | 8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
9 Les recensés du camp de Juda, selon leurs unités, sont en tout 186.400. Ils lèveront le camp lespremiers. | 9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו |
10 Au sud, l'étendard du camp de Ruben, selon leurs unités. Prince des fils de Ruben: Eliçur, fils deShedéur. | 10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
11 Son contingent: 46.500 recensés. | 11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות |
12 Campent près de lui: La tribu de Siméon. Prince des fils de Siméon: Shelumiel, fils deCurishaddaï. | 12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי |
13 Son contingent: 59.300 recensés. | 13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות |
14 La tribu de Gad. Prince des fils de Gad: Elyasaph, fils de Réuel. | 14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל |
15 Son contingent: 45.650 recensés. | 15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים |
16 Les recensés du camp de Ruben, selon leurs unités, sont en tout 151.450. Ils lèveront le camp lesseconds. | 16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו |
17 C'est alors que la Tente du Rendez-vous partira, le camp des Lévites se trouvant au milieu desautres camps. On part dans l'ordre où l'on campe, chacun sous son étendard. | 17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם |
18 A l'ouest, l'étendard du camp d'Ephraïm, selon leurs unités. Prince des fils d'Ephraïm: Elishama,fils d'Ammihud. | 18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
19 Son contingent: 40.500 recensés. | 19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות |
20 Près de lui: La tribu de Manassé. Prince des fils de Manassé: Gamliel, fils de Pedahçur. | 20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
21 Son contingent: 32.200 recensés. | 21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים |
22 La tribu de Benjamin. Prince des fils de Benjamin: Abidân, fils de Gidéoni. | 22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
23 Son contingent: 35.400 recensés. | 23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות |
24 Les recensés du camp d'Ephraïm, selon leurs unités, sont en tout 108.100. Ils lèveront le camp lestroisièmes. | 24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו |
25 Au nord, l'étendard du camp de Dan, selon leurs unités. Prince des fils de Dan: Ahiézer, filsd'Ammishaddaï. | 25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
26 Son contingent: 62.700 recensés. | 26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות |
27 Campent près de lui: La tribu d'Asher. Prince des fils d'Asher: Pagiel, fils d'Okrân. | 27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
28 Son contingent: 41.500 recensés. | 28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות |
29 La tribu de Nephtali. Prince des fils de Nephtali: Ahira, fils d'Enân. | 29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
30 Son contingent: 53.400 recensés. | 30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות |
31 Les recensés du camp de Dan sont en tout 157.600; ils lèveront le camp les derniers. Tous selonleurs étendards." | 31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם |
32 Tels furent les Israélites dont on fit le recensement par famille. Les recensés de ces camps, selonleurs unités, sont en tout 603.550. | 32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים |
33 Mais, comme Yahvé l'avait commandé à Moïse, les Lévites ne furent pas recensés avec lesIsraélites. | 33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה |
34 Les Israélites se conformèrent en tout point à ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. C'est ainsiqu'ils campèrent, répartis par étendards. C'est ainsi qu'ils levèrent le camp, chacun dans son clan, chacun avec safamille.3, 1 Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où Yahvé parla à Moïse au mont Sinaï. | 34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו |