1 Yahvé parla à Moïse et dit: | 1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
2 Donne ces ordres à Aaron et à ses fils: Voici le rituel de l'holocauste. (C'est l'holocauste qui setrouve sur le brasier de l'autel toute la nuit jusqu'au matin et que le feu de l'autel consume.) | 2 « Chi ha peccato e, disprezzando il Signore, ha negato al suo prossimo il deposito confidato alla sua onestà, o ha estorto con violenza qualche cosa, o frodato, |
3 Le prêtre revêtira sa tunique de lin et d'un caleçon de lin couvrira son corps. Puis il enlèvera lacendre grasse de l'holocauste consumé par le feu sur l'autel et la déposera à côté de l'autel. | 3 o, trovata una cosa perduta, la nega con la giunta del giuramento, o avrà fatta qualche altra di quelle cose nelle quali sogliono gli uomini peccare, |
4 Il retirera alors ses vêtements; il en revêtira d'autres et transportera cette cendre grasse en un lieupur hors du camp. | 4 convinto del delitto, |
5 Le feu qui sur l'autel consume l'holocauste ne s'éteindra pas. Chaque matin le prêtre l'alimenterade bois. Il y disposera l'holocauste et y fera fumer les graisses des sacrifices de communion. | 5 restituirà per intero al padrone a cui ha fatto il danno tutto quello che ha preso con frode e un quinto di più; |
6 Un feu perpétuel brûlera sur l'autel sans s'éteindre. | 6 inoltre offrirà pel suo peccato un ariete senza macchia preso dal gregge, secondo l'estimazione e la misura del delitto, e lo darà al sacerdote, |
7 Voici le rituel de l'oblation: Après que l'un des fils d'Aaron l'aura apportée devant l'autel enprésence de Yahvé, | 7 il quale pregherà per lui dinanzi al Signore, e cosi gli sarà perdonata qualunque cosa egli, peccando, abbia fatta ». |
8 après qu'il en aura prélevé une poignée de fleur de farine (avec l'huile et tout l'encens qu'on y ajoint), après qu'il en aura fait fumer à l'autel le mémorial en parfum d'apaisement pour Yahvé, | 8 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
9 Aaron et ses fils mangeront le reste sous forme de pains sans levain. Ils le mangeront dans un lieupur sur le parvis de la Tente du Rendez-vous. | 9 « Dà quest'ordine ad Aronne e ai suoi figli e di' loro: Questa è la legge dell'olocausto: esso brucerà sull'altare tutta la notte fino al mattino, e il fuoco sarà preso dall'altare stesso. |
10 On ne cuira pas avec du levain la part de mes mets que je leur donne. C'est une part très saintecomme le sacrifice pour le péché et le sacrifice de réparation. | 10 Il sacerdote, indossata la tunica e i calzoni di lino, caverà le ceneri in cui il fuoco divoratore ha ridotto l'olocausto, e messele accanto all'altare, |
11 Tout mâle d'entre les fils d'Aaron pourra manger cette part des mets de Yahvé (c'est pour tousvos descendants une loi perpétuelle) et tout ce qui y touche se trouvera consacré. | 11 si spoglierà delle prime vesti, e, indossatene altre, porterà le ceneri fuori del campo, procurando che si consumino fino all'ultima favilla in luogo mondissimo. |
12 Yahvé parla à Moïse et lui dit: | 12 Il fuoco arderà semprò sopra l'altare, e il sacerdote lo manterrà, ponendo ogni giorno al mattino delle legna sulle quali poserà l'olocausto e brucerà il grasso delle ostie pacifiche. |
13 Voici l'offrande que feront à Yahvé Aaron et ses fils le jour de leur onction: un dixième demesure de fleur de farine à titre d'oblation perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir. | 13 Questo è il fuoco perpetuo che non mancherà mai sull'altare. |
14 Elle sera préparée sur la plaque, à l'huile, comme un mélange; tu apporteras la pâte sous formed'oblation en plusieurs morceaux que tu offriras en parfum d'apaisement pour Yahvé. | 14 Questa è la legge del sacrifizio e delle libazioni che i figli d'Aronne offriranno dinanzi al Signore e dinanzi all'altare. |
15 Le prêtre qui parmi ses fils recevra l'onction fera de même. C'est une loi perpétuelle. Pour Yahvécette oblation passera tout entière en fumée. | 15 Il sacerdote, preso un pugno di fior di farina intrisa con olio e tutto l'incenso che v'è sopra, brucerà il tutto sull'altare in memoria di odore soavissimo al Signore: |
16 Toute oblation faite par un prêtre doit être un sacrifice total, on n'en mangera pas. | 16 la farina che rimane la mangerà Aronne coi suoi figli, la mangerà senza lievito, nel luogo santo, nell'atrio del Tabernacolo. |
17 Yahvé parla à Moïse et dit: | 17 Questa, farina, non deve fermentare, perche parte di essa è offerta in olocausto al Signore; e deve essere cosa sacrosanta, come l'offerta per il peccato e per il delitto: |
18 Parle à Aaron et à ses fils, dis-leur: Voici le rituel du sacrifice pour le péché. La victime en seraimmolée devant Yahvé, là où l'on immole l'holocauste. C'est une chose très sainte. | 18 me mangeranno soltanto i maschi della stirpe di Aronne. Questa sarà una legge eterna per i sacrifizi del Signore in tutte le vostre generazioni: chiunque toccherà queste cose sarà santificato ». |
19 Le prêtre qui aura offert ce sacrifice la mangera. Elle sera mangée dans un lieu sacré sur le parvisde la Tente du Rendez-vous. | 19 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
20 Tout ce qui en touchera la chair se trouvera consacré et, si du sang gicle sur les vêtements, latache sera nettoyée dans un lieu sacré. | 20 Questa, è l'oblazioue che Aronne e i suoi figli devono fare al Signore nel giorno della, loro unzione. Offriranno in sacrifizio sempiterno la decima parte di un efi di fior di farina: una metà al mattino e l'altra metà alla, sera. |
21 Le vase d'argile où la viande aura cuit sera brisé et, si elle a cuit dans un vase de bronze, il serafrotté et rincé à grande eau. | 21 Tal farina, mescolata con olio, sarà fritta nella padella, offerta calda, in odore soavissimo al Signore, |
22 Tout mâle parmi les prêtres en pourra manger, c'est une chose très sainte; | 22 dal sacerdote che sarà legittimamente succeduto a suo padre, e brucerà tutto sull'altare, |
23 mais on ne mangera aucune des victimes offertes pour le péché, dont le sang aura été porté dansla Tente du Rendez-vous pour faire l'expiation dans le sanctuaire: elles seront livrées au feu. | 23 perchè ogni sacrifizio dei sacerdoti dovrà esser consumato nel fuoco e nessuno potrà mangiarne ». |
| 24 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
| 25 « Di' ad Aronne e ai suoi figli: Questa è la legge dell'ostia per il peccato: essa verrà immolata davanti al Signore, nel luogo dove si offre l'olocausto. Essendo cosa sacrosanta, |
| 26 il sacerdote che la offre la mungerà, nel luogo santo, nell'atrio del Tabernacolo, |
| 27 e tutto quello che toccherà la carne di essa sarà santificato. Se del sangue di essa ne schizza sopra una veste, questa sarà lavata nel luogo santo. |
| 28 Il vaso in cui è stata cotta, se di terra, sarà spezzato, se di rame, sarà strofinato bene e risciacquato. |
| 29 Ogni maschio di stirpe sacerdotale mangerà delle carni di essa, perchè è cosa sacrosanta. |
| 30 Però l'ostia immolata per il peccato, il sangue della quale vien portato nel Tabernacolo della, testimonianza per fare l'espiazione del santuario, non sarà mangiata, ma verrà consumata nel fuoco. |