1 Mon fils, si tu prétends servir le Seigneur, prépare-toi à l'épreuve. | 1 Son, when thou comest to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare thy soul for temptation. |
2 Fais-toi un coeur droit, arme-toi de courage, ne te laisse pas entraîner, au temps de l'adversité. | 2 Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds. |
3 Attache-toi à lui, ne t'éloigne pas, afin d'être exalté à ton dernier jour. | 3 Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end. |
4 Tout ce qui t'advient, accepte-le et, dans les vicissitudes de ta pauvre condition, montre-toipatient, | 4 Take all that shall be brought upon thee: and in thy sorrow endure, and in thy humiliation keep patience. |
5 car l'or est éprouvé dans le feu, et les élus dans la fournaise de l'humiliation. | 5 For gold and silver are tried in the fire, but acceptable men in the furnace of humiliation. |
6 Mets en Dieu ta confiance et il te viendra en aide, suis droit ton chemin et espère en lui. | 6 Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein. |
7 Vous qui craignez le Seigneur, comptez sur sa miséricorde, ne vous écartez pas, de peur detomber. | 7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy: and go not aside from him, lest ye fall. |
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui, et votre récompense ne saurait faillir. | 8 Ye that fear the Lord, believe him: and your reward shall not be made void. |
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez ses bienfaits, la joie éternelle et la miséricorde. | 9 Ye that fear the Lord, hope in him: and mercy shall come to you for your delight. |
10 Considérez les générations passées et voyez: qui donc, confiant dans le Seigneur, a étéconfondu? Ou qui, persévérant dans sa crainte, a été abandonné? Ou qui l'a imploré sans avoir été écouté? | 10 Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened. |
11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés et sauve au jour de ladétresse. | 11 My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded. |
12 Malheur aux coeurs lâches et aux mains nonchalantes, et au pécheur dont la conduite estdouble. | 12 For who hath continued in his commandment, and hath been forsaken? or who hath called upon him, and he despised him? |
13 Malheur au coeur nonchalant faute de foi, car il ne sera pas protégé. | 13 For God is compassionate and merciful, and will forgive sins in the day of tribulation: and he is a protector to all that seek him in truth. |
14 Malheur à vous qui avez perdu l'endurance, que ferez-vous lorsque le Seigneur vousvisitera? | 14 Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways. |
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne transgressent pas ses paroles, ceux qui l'aiment observentses voies. | 15 Woe to them that are fainthearted, who believe not God: and therefore they shall not be protected by him. |
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire, ceux qui l'aiment se rassasient de laloi. | 16 Woe to them that have lost patience, and that have forsaken the right ways, and have gone aside into crooked ways. |
17 Ceux qui craignent le Seigneur ont un coeur toujours prêt et savent s'humilier devant lui. | 17 And what will they do, when the Lord shall begin to examine? |
18 Jetons-nous dans les bras du Seigneur, et non dans ceux des hommes, car telle est samajesté, telle aussi sa miséricorde. | 18 They that fear the Lord, will not be incredulous to his word: and they that love him, will keep his way. |
| 19 They that fear the Lord, will seek after the things that are well pleasing to him: and they that love him, shall be filled with his law. |
| 20 They that fear the Lord, will prepare their hearts, and in his sight will sanctify their souls. |
| 21 They that fear the Lord, keep his Commandments, and will have patience even until his visitation, |
| 22 Saying: If we do not penance, we shall fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men. |
| 23 For according to his greatness, so also is his mercy with him. |