Livre des Psaumes 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | VULGATA |
|---|---|
| 1 Cantique. D'Asaph. | 1 In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus. |
| 2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu! | 2 Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum ! |
| 3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête. | 3 Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini ; cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum. |
| 4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés | 4 Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos : altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus. |
| 5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! " | 5 Beati qui habitant in domo tua, Domine ; in sæcula sæculorum laudabunt te. |
| 6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance: | 6 Beatus vir cujus est auxilium abs te : ascensiones in corde suo disposuit, |
| 7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites, | 7 in valle lacrimarum, in loco quem posuit. |
| 8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr; | 8 Etenim benedictionem dabit legislator ; ibunt de virtute in virtutem : videbitur Deus deorum in Sion. |
| 9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot. | 9 Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam ; auribus percipe, Deus Jacob. |
| 10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn; | 10 Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem christi tui. |
| 11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe. | 11 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia ; elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum. |
| 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs, | 12 Quia misericordiam et veritatem diligit Deus : gratiam et gloriam dabit Dominus. |
| 13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu! | 13 Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia : Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te. |
| 14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent. | |
| 15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes, | |
| 16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante. | |
| 17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé! | |
| 18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition, | |
| 19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ