Livre des Psaumes 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur la... de Gat. Psaume de David. | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens, |
2 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plushaute que les cieux | 2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel. |
3 par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduirel'ennemi et le rebelle. | 3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm- |
4 A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas, | 4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? |
5 qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter? | 5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty, |
6 A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté, | 6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet, |
7 pour qu'il domine sur l'oeuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds, | 7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts, |
8 brebis et boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs, | 8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean. |
9 l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers. | 9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world! |
10 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! |