Livre des Psaumes 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 De David. Poème. Heureux qui est absous de son péché, acquitté de sa faute! | 1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio. |
2 Heureux l'homme à qui Yahvé ne compte pas son tort, et dont l'esprit est sans fraude! | 2 Confitemini Domino in cithara ; in psalterio decem chordarum psallite illi. |
3 Je me taisais, et mes os se consumaient à rugir tout le jour; | 3 Cantate ei canticum novum ; bene psallite ei in vociferatione. |
4 la nuit, le jour, ta main pesait sur moi; mon coeur était changé en un chaume au plein feu de l'été. | 4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide. |
5 Ma faute, je te l'ai fait connaître, je n'ai point caché mon tort; j'ai dit: J'irai à Yahvé. Confesser monpéché. Et toi, tu as absous mon tort, pardonné ma faute. | 5 Diligit misericordiam et judicium ; misericordia Domini plena est terra. |
6 Aussi chacun des tiens te prie à l'heure de l'angoisse. Que viennent à déborder les grandes eaux,elles ne peuvent l'atteindre. | 6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum. |
7 Tu es pour moi un refuge, de l'angoisse tu me gardes, de chants de délivrance tu m'entoures. | 7 Congregans sicut in utre aquas maris ; ponens in thesauris abyssos. |
8 Je t'instruirai, je t'apprendrai la route à suivre, les yeux sur toi, je serai ton conseil. | 8 Timeat Dominum omnis terra ; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem. |
9 Ne sois pas comme le cheval ou le mulet qui ne comprend ni la rêne ni le frein: qu'on s'avance pourle dompter, rien à faire pour qu'il s'approche de toi! | 9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit et creata sunt. |
10 Nombreux sont les tourments pour l'impie; qui se fie en Yahvé, la grâce l'entoure. | 10 Dominus dissipat consilia gentium ; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum. |
11 Réjouissez-vous en Yahvé, exultez, les justes, jubilez, tous les coeurs droits. | 11 Consilium autem Domini in æternum manet ; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem. |
12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus ; populus quem elegit in hæreditatem sibi. | |
13 De cælo respexit Dominus ; vidit omnes filios hominum. | |
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram : | |
15 qui finxit sigillatim corda eorum ; qui intelligit omnia opera eorum. | |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ. | |
17 Fallax equus ad salutem ; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur. | |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus : | |
19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame. | |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est. | |
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus. | |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. |