Livre des Psaumes 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 De David. Vers toi, Yahvé, j'appelle, mon rocher, ne sois pas sourd! que je ne sois, devant tonsilence, comme ceux qui descendent à la fosse! | 1 Salmo di David nella consumazione del tabernacolo. O figliuoli di Dio, portate al Signore, portate al Signore li agnelli. |
| 2 Ecoute la voix de ma prière quand je crie vers toi, quand j'élève les mains, Yahvé, vers ton Saintdes Saints. | 2 Portate al Signore gloria e onore, portate al Signore gloria al suo nome; adorate il Signore nella sua santa Corte. |
| 3 Ne me traîne pas avec les impies, avec les malfaisants, qui parlent de paix à leur prochain, et le malest dans leur coeur. | 3 La voce del Signore fu sopra le acque; Iddio nella maestà mandò la voce; il Signore fu sopra le molte acque. |
| 4 Donne-leur, Yahvé, selon leurs oeuvres et la malice de leurs actes, selon l'ouvrage de leurs mainsdonne-leur, paie-les de leur salaire. | 4 La voce del Signore è nella virtù; la voce del Signore sta nella magnificenza. |
| 5 Ils méconnaissent les oeuvres de Yahvé, l'ouvrage de tes mains: qu'il les abatte et ne les rebâtisse! | 5 La voce del Signore spezzante i cedri; e confringerà i cedri del Libano. |
| 6 Béni soit Yahvé, car il écoute la voix de ma prière! | 6 E sminuiralli come vitello del Libano; e sarà amato come figliuolo delli unicorni. |
| 7 Yahvé ma force et mon bouclier, en lui mon coeur a foi; j'ai reçu aide, ma chair a refleuri, de toutcoeur je rends grâce. | 7 La voce del Signore dividente la fiamma del fuoco. |
| 8 Yahvé, force pour son peuple, forteresse de salut pour son messie. | 8 La voce del Signore commovente il deserto; e il Signore commoverà il deserto di Cades. |
| 9 Sauve ton peuple, bénis ton héritage, conduis-les, porte-les à jamais! | 9 La voce del Signore preparante i cervi, e rivelerà le cose oscure; e nel suo (santo) tempio tutti diranno la gloria. |
| 10 Il Signore fa abitare il diluvio; e il Signore sederà re in eterno. | |
| 11 Il Signore darà al suo popolo la virtù; il Signore benedicerà il suo popolo in pace. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ