Livre des Psaumes 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Psaume de David. | 1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! |
2 En ta force, Yahvé, le roi se réjouit; combien ton salut le comble d'allégresse! | 2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
3 Tu lui as accordé le désir de son coeur, tu n'as point refusé le souhait de ses lèvres. | 3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. |
4 Car tu l'as prévenu de bénédictions de choix, tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin; | 4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. |
5 tu lui as accordé la vie qu'il demandait, longueur de jours, encore et à jamais. | 5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. |
6 Grande gloire lui fait ton salut, tu as mis sur lui le faste et l'éclat; | 6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. |
7 oui, tu l'établis en bénédiction pour toujours, tu le réjouis de bonheur près de ta face; | 7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
8 oui, le roi se confie en Yahvé, la grâce du Très-Haut le garde du faux pas. | 8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. |
9 Ta main trouvera tous tes adversaires, ta droite trouvera tes ennemis; | 9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. |
10 tu feras d'eux une fournaise au jour de ta face, Yahvé les engloutira dans sa colère, le feu lesavalera; | 10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. |
11 leur fruit, tu l'ôteras de la terre, leur semence, d'entre les fils d'Adam. | 11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. |
12 Ils ont poussé sur toi le malheur, mûri un plan: ils ne pourront rien. | 12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. |
13 Oui, tu leur feras tourner le dos, sur eux tu ajusteras ton arc. | 13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. |
14 Lève-toi, Yahvé, dans ta force! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance. |