Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 31


font
JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Yahvé parla à Moïse et lui dit:1 E favello lo Signore a Moisè, dicendo:
2 "Vois, j'ai désigné nommément Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.2 Ecco ch' io chiamai del nome di Beseleel, figliuolo di Uri figliuolo di Ur, della schiatta di Giuda.
3 Je l'ai comblé de l'esprit de Dieu en habileté, intelligence et savoir pour toutes sortes d'ouvrages;3 E riempie' lui dello spirito ili Dio, di sapienza e d'intendimento e di scienza in ogni lavorio
4 pour concevoir des projets et les exécuter en or, en argent et en bronze;4 a fare di fabbrica, cioè che fare si puote d'oro e d'ariento e di rame,
5 pour tailler les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et pour exécuter toute sorte d'ouvrage.5 di marmo e di gemme e di diversitadi di legno.
6 Voici que je lui adjoins Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan, et j'ai mis la sagesse dans lecoeur de tous les hommes au coeur sage pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonné:6 Ed hogli dato per compagno Ooliab, figliuolo di Achisamec della schiatta di Dan; e nel cuore di ogni ammaestrato uomo ho posto la sapienza, acciò che facciano ogni cosa ch' io ti ho comandato;
7 la Tente du Rendez-vous, l'arche du Témoignage, le propitiatoire qui est sur elle et tout le mobilierde la Tente;7 lo tabernacolo del patto e l'arca della testimonianza, e lo propiziatorio ch' è sopra quella, e tutte le vasella del tabernacolo,
8 la table et tous ses accessoires, le candélabre pur et tous ses accessoires, l'autel des parfums,8 e lo candeliere purissimo colli vaselli suoi, e l'altare del timiama
9 l'autel des holocaustes et tous ses accessoires, le bassin et son socle;9 e del sacrificio, e tutti li vaselli loro, e lo vase colla base sua,
10 les vêtements d'apparat, les vêtements sacrés pour Aaron le prêtre, et les vêtements de ses fils, pourexercer le sacerdoce;10 e le vestimenta sante in ministerio di Aaron sacerdote e de li figliuoli suoi, acciò che usino l'officio suo nelle cose sacre,
11 l'huile d'onction et l'encens aromatique pour le sanctuaire. En tout, ils feront comme je te l'aiordonné."11 l'olio dell' unzione, e lo timiama dell' erbe odorifere nel santuario. Ogni cosa, ch' io ho comandato a te, faranno.
12 Yahvé dit à Moïse:12 Favelló lo Signore a Moisè, dicendo:
13 "Toi, parle aux Israélites et dis-leur: vous garderez bien mes sabbats, car c'est un signe entre moi etvous pour vos générations, afin qu'on sache que je suis Yahvé, celui qui vous sanctifie.13 Favella alli figliuoli d'Israel, e dirai a loro: vedete che lo sabbato mio guardate, perciò che è segnale intra me e voi nelle generazioni vostre; e sappiate perciò, ch' io sono lo Signore che santifico voi.
14 Vous garderez le sabbat car il est saint pour vous. Qui le profanera sera mis à mort; quiconque ferace jour-là quelque ouvrage sera retranché du milieu de son peuple.14 E guardate lo sabbato mio, che in verità santo è a voi; e chi corromperà quello, di morte sarà morto; chi farà opera in quello, perirà l'anima sua del mezzo del popolo suo.
15 Pendant six jours on fera l'ouvrage à faire, mais le septième jour sera jour de repos complet,consacré à Yahvé. Quiconque travaillera le jour du sabbat sera mis à mort.15 Sei di voi lavorerete; nel settimo dì è lo sabbato, nel quale fu lo riposo santo al Signore; chiunque farà lavorio in questo dì, morrà.
16 Les Israélites garderont le sabbat, en observant le sabbat dans leurs générations, c'est une allianceéternelle.16 Guardino dunque li figliuoli d'Israel lo sabbato, e celebrino quello nelle generazioni loro. Patto sempiterno è
17 Entre moi et les Israélites c'est un signe à perpétuité, car en six jours Yahvé a fait les cieux et laterre, mais le septième jour il a chômé et repris haleine."17 intra me e li figliuoli d'Israel, in segno perpetuo: certo in sei dì fece Iddio lo cielo e la terra, e lo settimo dallo lavoro si cessò.
18 Quand il eut fini de parler avec Moïse sur le mont Sinaï, Il lui remit les deux tables duTémoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.18 E diede lo Signore a Moisè, compiuti li sermoni in questo modo nel monte Sinai, due tavole di pietre del testimonio, iscritte collo dito di Dio.