SCRUTATIO

Friday, 10 July 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 7


font
GREEK BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 Υιε μου, φυλαττε τους λογους μου και ταμιευσον τας εντολας μου παρα σεαυτω.1 My son, keep my words and treasure up my commandments with you;
2 Φυλαττε τας εντολας μου, και θελεις ζησει? και τον νομον μου, ως την κορην των οφθαλμων σου.2 keep my commandments and live, keep my teachings as the apple of your eye;
3 Δεσον αυτα επι τους δακτυλους σου, εγχαραξον αυτα επι την πλακα της καρδιας σου.3 bind them on your fingers, write them on the tablet of your heart.
4 Ειπε προς την σοφιαν; συ εισαι αδελφη μου? και καλεσον την φρονησιν συγγενη σου?4 Say to wisdom, "You are my sister," and call insight your intimate friend;
5 δια να σε φυλαττωσιν απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης δια των λογων αυτης.5 to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.
6 Επειδη απο του παραθυρου της οικιας μου εκυψα δια του δικτυωτου μου?6 For at the window of my house I have looked out through my lattice,
7 και ειδον μεταξυ των αφρονων, παρετηρησα μεταξυ των νεανισκων, νεον ενδεη φρενων?7 and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man without sense,
8 οστις διεβαινε δια της πλατειας, πλησιον της γωνιας αυτης, και διηρχετο την οδον προς την οικιαν αυτης,8 passing along the street near her corner, taking the road to her house
9 εν τω εσπερινω σκοτει της ημερας, εν τω σκοτασμω της νυκτος και τω γνοφω?9 in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
10 και ιδου, συναπαντα αυτον γυνη εχουσα σχημα πορνικον, και καρδιαν δολιοφρονα,10 And lo, a woman meets him, dressed as a harlot, wily of heart.
11 φλυαρος και αναιδης? οι ποδες αυτης δεν μενουσιν εν τω οικω αυτης?11 She is loud and wayward, her feet do not stay at home;
12 τωρα ειναι εξω, τωρα εν ταις πλατειαις, και ενεδρευει πλησιον πασης γωνιας.12 now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
13 Και πιανει αυτον και φιλει αυτον και με αναιδες προσωπον λεγει προς αυτον,13 She seizes him and kisses him, and with impudent face she says to him:
14 Εχω θυσιας ειρηνικας? σημερον απεδωκα τας ευχας μου?14 "I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
15 δια τουτο εξηλθον εις απαντησιν σου, ποθουσα το προσωπον σου, και σε ευρηκα?15 so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you.
16 εστρωσα την κλινην μου με πεπλους, με ταπητας πεποικιλμενους, με νηματα της Αιγυπτου?16 I have decked my couch with coverings, colored spreads of Egyptian linen;
17 εθυμιασα την κλινην μου με σμυρναν, αλοην και κιναμωμον?17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 ελθε, ας μεθυσθωμεν απο ερωτος μεχρι της αυγης? ας εντρυφησωμεν εις ερωτας?18 Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love.
19 διοτι δεν ειναι ο ανηρ εν τη οικια αυτου, υπηγεν εις οδον μακραν?19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey;
20 ελαβε βαλαντιον αργυριου εν τη χειρι αυτου? εν ωρισμενω καιρω θελει επανελθει εις την οικιαν αυτου.20 he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
21 Δια της πολλης αυτης τεχνης απεπλανησεν αυτον? δια της κολακειας των χειλεων αυτης ειλκυσεν αυτον.21 With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
22 Ευθυς ακολουθει αυτην κατοπιν, καθως ο βους υπαγει εις την σφαγην, η καθως η ελαφος πηδα εις τον βροχον,22 All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
23 εωσου βελος διαπεραση το ηπαρ αυτης? καθως το πτηνον σπευδει εις την παγιδα και δεν εξευρει οτι ειναι εναντιον της ζωης αυτου.23 till an arrow pierces its entrails; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
24 Τωρα λοιπον ακουσατε μου, τεκνα, και προσεχετε εις τους λογους του στοματος μου.24 And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
25 Ας μη εκκλινη εις τας οδους αυτης η καρδια σου, μη παρεκτραπης εις τας τριβους αυτης.25 Let not your heart turn aside to her ways, do not stray into her paths;
26 Διοτι πολλους εκαμε να πεσωσι πεπληγωμενοι, και δυνατοι ειναι οι φονευθεντες υπ' αυτης.26 for many a victim has she laid low; yea, all her slain are a mighty host.
27 Οδοι αδου ειναι ο οικος αυτης, καταβαινουσαι εις τα ταμεια του θανατου.27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.