Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 24


font
GREEK BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 Μη ζηλευε τους κακους ανθρωπους, μηδε επιθυμει να ησαι μετ' αυτων?1 Be not emulous of evil men, and desire not to be with them;
2 διοτι η καρδια αυτων μελετα καταδυναστευσιν, και τα χειλη αυτων λαλουσι κακουργιας.2 For their hearts plot violence, and their lips speak of foul play.
3 Δια της σοφιας οικοδομειται οικος και δια της συνεσεως στερεονεται.3 By wisdom is a house built, by understanding is it made firm;
4 Και δια της γνωσεως τα ταμεια θελουσι γεμισθη απο παντος πολυτιμου και ευφροσυνου πλουτου.4 And by knowledge are its rooms filled with every precious and pleasing possession.
5 Ο σοφος ανθρωπος ισχυει, και ο ανθρωπος ο φρονιμος αυξανει δυναμιν.5 A wise man is more powerful than a strong man, and a man of knowledge than a man of might;
6 Διοτι δια σοφων βουλων θελεις καμει τον πολεμον σου? εκ του πληθους δε των συμβουλων προερχεται σωτηρια.6 For it is by wise guidance that you wage your war, and the victory is due to a wealth of counselors.
7 Η σοφια ειναι παραπολυ υψηλη δια τον αφρονα? δεν θελει ανοιξει το στομα αυτου εν τη πυλη.7 For a fool, to be silent is wisdom; not to open his mouth at the gate.
8 Οστις μελετα να πραξη κακον, θελει ονομασθη ανηρ κακεντρεχης.8 He who plots evil doing-- men call him an intriguer.
9 Η μελετη της αφροσυνης ειναι αμαρτια? και ο χλευαστης βδελυγμα εις τους ανθρωπους.9 Beyond intrigue and folly and sin, it is arrogance that men find abominable.
10 Εαν μικροψυχησης εν τη ημερα της συμφορας, μικρα ειναι η δυναμις σου.10 If you remain indifferent in time of adversity, your strength will depart from you.
11 Ελευθερονε τους συρομενους εις θανατον, και μη αποσυρου απο των οντων εις ακμην σφαγης.11 Rescue those who are being dragged to death, and from those tottering to execution withdraw not.
12 Εαν ειπης, Ιδου, ημεις δεν εξευρομεν τουτο? δεν γνωριζει ο σταθμιζων τας καρδιας; και ο φυλαττων την ψυχην σου και αποδιδων εις εκαστον κατα τα εργα αυτου, δεν εξευρει;12 If you say, "I know not this man!" does not he who tests hearts perceive it? He who guards your life knows it, and he will repay each one according to his deeds.
13 Υιε μου, φαγε μελι, διοτι ειναι καλον? και κηρηθραν, διοτι ειναι γλυκεια επι του ουρανισκον σου?13 If you eat honey, my son, because it is good, if virgin honey is sweet to your taste;
14 Τοιαυτη θελει εισθαι εις την ψυχην σου η γνωσις της σοφιας? οταν ευρης αυτην, τοτε θελεις λαβει αμοιβην, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.14 Such, you must know, is wisdom to your soul. If you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
15 Μη στηνε παγιδα, ω ανομε, κατα της κατοικιας του δικαιου? μη ταραξης τον τοπον της αναπαυσεως αυτου?15 Lie not in wait against the home of the just man, ravage not his dwelling place;
16 διοτι ο δικαιος πιπτει επτακις και σηκονεται? αλλ' οι ασεβεις θελουσι πεσει εις ολεθρον.16 For the just man falls seven times and rises again, but the wicked stumble to ruin.
17 Εις την πτωσιν του εχθρου σου μη χαρης? και εις το ολισθημα αυτου ας μη ευφραινεται η καρδια σου?17 Rejoice not when your enemy falls, and when he stumbles, let not your heart exult,
18 Μηποτε ο Κυριος ιδη και φανη τουτο κακον εις τους οφθαλμους αυτου και μεταστρεψη τον θυμον αυτου απ' αυτου.18 Lest the LORD see it, be displeased with you, and withdraw his wrath from your enemy.
19 Μη αγανακτει περι των πονηρευομενων? μη ζηλευε τους ασεβεις?19 Be not provoked with evildoers, nor envious of the wicked;
20 διοτι δεν θελει εχει τελος αγαθον ο κακος? ο λυχνος των ασεβων θελει σβεσθη.20 For the evil man has no future, the lamp of the wicked will be put out.
21 Υιε μου, φοβου τον Κυριον και τον βασιλεα? και μη εχε συγκοινωνιαν μετα στασιαστων?21 My son, fear the LORD and the king; have nothing to do with those who rebel against them;
22 διοτι η συμφορα αυτων θελει επελθει εξαιφνης? και τις γνωριζει αμφοτερων τας τιμωριας;22 For suddenly arises the destruction they send, and the ruin from either one, who can measure?
23 Ταυτα προσετι ειναι δια τους σοφους. Η προσωποληψια εν τη κρισει δεν ειναι καλον.23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 Τον λεγοντα προς τον ασεβη, Εισαι δικαιος, τουτον οι λαοι θελουσι καταρασθη και τα εθνη θελουσι βδελυττεσθαι?24 He who says to the wicked man, "You are just"-- men will curse him, people will denounce him;
25 αλλ' εις τους ελεγχοντας αυτον θελει εισθαι χαρις, και ευλογια αγαθων θελει ελθει επ' αυτους.25 But those who convict the evildoer will fare well, and on them will come the blessing of prosperity.
26 Οστις αποκρινεται λογους ορθους, ειναι ως ο φιλων τα χειλη.26 He gives a kiss on the lips who makes an honest reply.
27 Διαταττε το εργον σου εξω και προετοιμαζε αυτο εις σεαυτον εν τω αγρω? και επειτα οικοδομησον τον οικον σου.27 Complete your outdoor tasks, and arrange your work in the field; afterward you can establish your house.
28 Μη ησο μαρτυς αδικος κατα του πλησιον σου, μηδε απατα δια των χειλεων σου.28 Be not a witness against your neighbor without just cause, thus committing folly with your lips.
29 Μη ειπης, Καθως εκαμεν εις εμε, ουτω θελω καμει εις αυτον? θελω αποδωσει εις τον ανθρωπον κατα το εργον αυτου.29 Say not, "As he did to me, so will I do to him; I will repay the man according to his deeds."
30 Διεβαινον δια του αγρου του οκνηρου και δια του αμπελωνος του ανθρωπου του ενδεους φρενων?30 I passed by the field of the sluggard, by the vineyard of the man without sense;
31 και ιδου, πανταχου ειχον βλαστησει ακανθαι? κνιδαι ειχον σκεπασει το προσωπον αυτου, και το λιθοφραγμα αυτου ητο κατακεκρημνισμενον.31 And behold! it was all overgrown with thistles; its surface was covered with nettles, and its stone wall broken down.
32 Τοτε εγω θεωρησας εσυλλογισθην εν τη καρδια μου? ειδον, και ελαβον διδασκαλιαν.32 And as I gazed at it, I reflected; I saw and learned the lesson:
33 Ολιγος υπνος, ολιγος νυσταγμος, ολιγη συμπλοκη των χειρων εις τον υπνον?33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest--
34 επειτα η πτωχεια σου ερχεται ως ταχυδρομος, και η ενδεια σου ως ανηρ ενοπλος.34 Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man.