Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25


font
GREEK BIBLEBIBLIA
1 Ψαλμος του Δαβιδ.>> Προς σε, Κυριε, υψωσα την ψυχην μου.1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
2 Θεε μου, επι σε ηλπισα? ας μη καταισχυνθω, ας μη χαρωσιν επ' εμε οι εχθροι μου.2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
3 Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη? ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
4 Δειξον μοι, Κυριε, τας οδους σου? διδαξον με τα βηματα σου.4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
5 Οδηγησον με εν τη αληθεια σου και διδαξον με? διοτι συ εισαι ο Θεος της σωτηριας μου? σε προσμενω ολην την ημεραν.5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
6 Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ' αιωνος.6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
7 Τας αμαρτιας της νεοτητος μου και τας παραβασεις μου μη μνησθης? κατα το ελεος σου μνησθητι μου συ, Κυριε, ενεκεν της αγαθοτητος σου.7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
8 Αγαθος και ευθυς ο Κυριος? δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
9 Θελει οδηγησει τους πραους εν κρισει και θελει διδαξει τους πραους την οδον αυτου.9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
10 Πασαι αι οδοι του Κυριου ειναι ελεος και αληθεια εις τους φυλαττοντας την διαθηκην αυτου και τα μαρτυρια αυτου.10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
11 Ενεκεν του ονοματος σου, Κυριε, συγχωρησον την ανομιαν μου, διοτι ειναι μεγαλη.11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
12 Τις ειναι ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον; αυτον θελει διδαξει την οδον, την οποιαν πρεπει να εκλεξη?12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
13 Η ψυχη αυτου θελει κατοικει εν αγαθοις, και το σπερμα αυτου θελει κληρονομησει την γην.13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
14 Το απορρητον του Κυριου ειναι μετα των φοβουμενων αυτον και την διαθηκην αυτου θελει φανερωσει εις αυτους.14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
15 Οι οφθαλμοι μου ειναι διαπαντος προς τον Κυριον, διοτι αυτος θελει εξαγαγει εκ παγιδος τους ποδας μου.15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
16 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
17 Αι θλιψεις της καρδιας μου ηυξησαν? εξαγαγε με εκ των στενοχωριων μου.17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
18 Ιδε την θλιψιν μου και τον μοχθον μου, και αφες πασας τας αμαρτιας μου.18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
19 Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
20 Φυλαξον την ψυχην μου και σωσον με? ας μη καταισχυνθω, διοτι επι σε ηλπισα.20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
21 Ακακια και ευθυτης ας με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα.21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
22 Λυτρωσον, Θεε, τον Ισραηλ εκ πασων των θλιψεων αυτου.22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.