Psalmen 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Stirb für den Sohn!» Ein Psalm Davids.] | 1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David. |
2 Ich will dir danken, Herr, aus ganzem Herzen, verkünden will ich all deine Wunder. | 2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds. |
3 Ich will jauchzen und an dir mich freuen, für dich, du Höchster, will ich singen und spielen. | 3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High. |
4 Denn zurückgewichen sind meine Feinde, gestürzt und vergangen vor deinem Angesicht. | 4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you. |
5 Du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden, dich auf den Thron gesetzt als ein gerechter Richter. | 5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly. |
6 Du hast die Völker bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen gelöscht für immer und ewig. | 6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time |
7 Die Feinde sind dahin, zerschlagen für immer. Du hast Städte entvölkert, ihr Ruhm ist versunken. | 7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished. |
8 Der Herr aber thront für ewig; er stellt seinen Thron auf zum Gericht. | 8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment. |
9 Er richtet den Erdkreis gerecht, er spricht den Völkern das Urteil, das sie verdienen. | 9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness. |
10 So wird der Herr für den Bedrückten zur Burg, zur Burg in Zeiten der Not. | 10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble. |
11 Darum vertraut dir, wer deinen Namen kennt; denn du, Herr, verlässt keinen, der dich sucht. | 11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD. |
12 Singt dem Herrn, der thront auf dem Zion, verkündet unter den Völkern seine Taten! | 12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations! |
13 Denn er, der jede Blutschuld rächt, denkt an die Armen und ihren Notschrei vergisst er nicht. | 13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted. |
14 Sei mir gnädig in meiner Not; Herr, sieh doch, wie sie mich hassen! Führ mich herauf von den Pforten des Todes, | 14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death. |
15 damit ich all deinen Ruhm verkünde in den Toren von Zion und frohlocke, weil du mir hilfst. | 15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion. |
16 Völker versanken in der Grube, die sie selber gegraben; im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen. | 16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught. |
17 Kundgetan hat sich der Herr: Er hielt sein Gericht; im eigenen Werk hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela] | 17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah |
18 Hinabfahren müssen die Frevler zum Totenreich, alle Heiden, die Gott vergessen. | 18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God. |
19 Doch der Arme ist nicht auf ewig vergessen, des Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren. | 19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade. |
20 Erheb dich, Herr, damit nicht der Mensch triumphiert, damit die Völker gerichtet werden vor deinem Angesicht. | 20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence. |
21 Wirf Schrecken auf sie, o Herr! Erkennen sollen die Völker: Sie sind nur Menschen. [Sela] | 21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah |