Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalmen 9


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Stirb für den Sohn!» Ein Psalm Davids.]1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.
2 Ich will dir danken, Herr, aus ganzem Herzen,
verkünden will ich all deine Wunder.
2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds.
3 Ich will jauchzen und an dir mich freuen,
für dich, du Höchster, will ich singen und spielen.
3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High.
4 Denn zurückgewichen sind meine Feinde,
gestürzt und vergangen vor deinem Angesicht.
4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you.
5 Du hast mir Recht verschafft und für mich entschieden,
dich auf den Thron gesetzt als ein gerechter Richter.
5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly.
6 Du hast die Völker bedroht, die Frevler vernichtet,
ihren Namen gelöscht für immer und ewig.
6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time
7 Die Feinde sind dahin, zerschlagen für immer.
Du hast Städte entvölkert, ihr Ruhm ist versunken.
7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished.
8 Der Herr aber thront für ewig;
er stellt seinen Thron auf zum Gericht.
8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment.
9 Er richtet den Erdkreis gerecht,
er spricht den Völkern das Urteil, das sie verdienen.
9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness.
10 So wird der Herr für den Bedrückten zur Burg,
zur Burg in Zeiten der Not.
10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble.
11 Darum vertraut dir, wer deinen Namen kennt;
denn du, Herr, verlässt keinen, der dich sucht.
11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD.
12 Singt dem Herrn, der thront auf dem Zion,
verkündet unter den Völkern seine Taten!
12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations!
13 Denn er, der jede Blutschuld rächt, denkt an die Armen
und ihren Notschrei vergisst er nicht.
13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted.
14 Sei mir gnädig in meiner Not;
Herr, sieh doch, wie sie mich hassen! Führ mich herauf von den Pforten des Todes,
14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death.
15 damit ich all deinen Ruhm verkünde in den Toren von Zion
und frohlocke, weil du mir hilfst.
15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion.
16 Völker versanken in der Grube, die sie selber gegraben;
im Netz, das sie heimlich gelegt, hat ihr Fuß sich verfangen.
16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught.
17 Kundgetan hat sich der Herr: Er hielt sein Gericht;
im eigenen Werk hat sich der Frevler verstrickt. [Zwischenspiel. Sela]
17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah
18 Hinabfahren müssen die Frevler zum Totenreich,
alle Heiden, die Gott vergessen.
18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God.
19 Doch der Arme ist nicht auf ewig vergessen,
des Elenden Hoffnung ist nicht für immer verloren.
19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade.
20 Erheb dich, Herr, damit nicht der Mensch triumphiert,
damit die Völker gerichtet werden vor deinem Angesicht.
20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence.
21 Wirf Schrecken auf sie, o Herr!
Erkennen sollen die Völker: Sie sind nur Menschen. [Sela]
21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah