Psalmen 67
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.] | 1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. مزمور. تسبيحة. ليتحنن الله علينا وليباركنا. لينر بوجهه علينا. سلاه. |
2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse über uns sein Angesicht leuchten, [Sela] | 2 لكي يعرف في الارض طريقك وفي كل الامم خلاصك. |
3 damit auf Erden sein Weg erkannt wird und unter allen Völkern sein Heil. | 3 يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم. |
4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, danken sollen dir die Völker alle. | 4 تفرح وتبتهج الامم لانك تدين الشعوب بالاستقامة. وامم الارض تهديهم. سلاه. |
5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln. Denn du richtest den Erdkreis gerecht. Du richtest die Völker nach Recht und regierst die Nationen auf Erden. [Sela] | 5 يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم. |
6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, danken sollen dir die Völker alle. | 6 الارض اعطت غلتها. يباركنا الله الهنا. |
7 Das Land gab seinen Ertrag. Es segne uns Gott, unser Gott. | 7 يباركنا الله وتخشاه كل اقاصي الارض |
8 Es segne uns Gott. Alle Welt fürchte und ehre ihn. |