Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Psalmen 32


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 [Von David. Ein Weisheitslied.] Wohl dem, dessen Frevel vergeben
und dessen Sünde bedeckt ist.
1 (In fine) salmo di David. Rallegratevi, giusti del Signore; alli dritti conviensi la laude.
2 Wohl dem Menschen, dem der Herr die Schuld nicht zur Last legt
und dessen Herz keine Falschheit kennt.
2 Confessate al Signore nella citara; laudatelo nel salterio [di] dieci corde.
3 Solang ich es verschwieg, waren meine Glieder matt,
den ganzen Tag musste ich stöhnen.
3 Cantate a lui il cantico nuovo; laudatelo bene nella voce.
4 Denn deine Hand lag schwer auf mir bei Tag und bei Nacht; meine Lebenskraft war verdorrt wie durch die Glut des Sommers. [Sela]4 Imperò che la parola del Signore è drìtta, e tutte le sue opere sono nella fede.
5 Da bekannte ich dir meine Sünde
und verbarg nicht länger meine Schuld vor dir. Ich sagte: Ich will dem Herrn meine Frevel bekennen.
Und du hast mir die Schuld vergeben. [Sela]
5 Egli ama la misericordia e il giudicio; piena è la terra della misericordia del Signore.
6 Darum soll jeder Fromme in der Not zu dir beten;
fluten hohe Wasser heran, ihn werden sie nicht erreichen.
6 Con la parola del Signore sono fermati i cieli; e con lo spirito della sua bocca ogni loro virtù.
7 Du bist mein Schutz, bewahrst mich vor Not;
du rettest mich und hüllst mich in Jubel. [Sela]
7 Congregante le acque del mare come nell' otro; ponente li abissi nelli suoi tesauri.
8 «Ich unterweise dich und zeige dir den Weg, den du gehen sollst.
Ich will dir raten; über dir wacht mein Auge.»
8 Ogni terra tema il Signore; però che da lui commoveransi tutti gli abitatori del mondo.
9 Werdet nicht wie Ross und Maultier,
die ohne Verstand sind. Mit Zaum und Zügel muss man ihr Ungestüm bändigen,
sonst folgen sie dir nicht.
9 Imperò [che] egli disse, e sono fatti; egli comandò, e sono creati.
10 Der Frevler leidet viele Schmerzen,
doch wer dem Herrn vertraut, den wird er mit seiner Huld umgeben.
10 Il Signore dissipa i consigli delle genti; e riprova i pensieri de' popoli, e riprova i consigli de' principi.
11 Freut euch am Herrn und jauchzt, ihr Gerechten,
jubelt alle, ihr Menschen mit redlichem Herzen!
11 Ma il consiglio del Signore sta in eterno; pensieri del suo cuore sono dalla generazione in la generazione;
12 Beata la gente, della quale è il suo Signore, Iddio; il popolo ch' egli ha eletto a sè in eredità.
13 Dal cielo risguardò il Signore; vide tutti li figliuoli delli uomini.
14 Dal suo apparecchiato abitacolo risguardò sopra tutti che àbitano in terra.
15 Egli formò a ciascuno loro cuore; egl' intende tutte le sue opere.
16 Non salvarassi il re per molta virtù; e il gigante non si salvarà nella moltitudine della sua virtù.
17 Fallace è il cavallo alla salute; non si salvarà nella molta virtù sua.
18 Ecco che li occhi del Signore sono sopra gli suoi tementi, e in coloro che sperano nella sua misericordia.
19 Acciò che liberi loro anime dalla morte, e nutrichili nel tempo di fame.
20 L'anima nostra sostenerà il Signore; perchè egli è nostro aiutore e defensore.
21 Imperò che abbiamo sperato nel suo santo nome, in lui rallegrerassi il nostro cuore.
22 Sia fatta, Signore, la tua misericordia sopra di noi; sì come abbiamo sperato in te.