Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Deuteronomy 25


font
DOUAI-RHEIMSNEW JERUSALEM
1 If there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.1 'If people fal out, they must go to court for judgement; the judges must declare the one who is right tobe in the right, the one who is wrong to be in the wrong.
2 And if they see that the offender be worthy of stripes: they shall lay him down, and shall cause him to be beaten before them. According to the measure of the sin shall the measure also of the stripes be:2 If the one who is in the wrong deserves a flogging, the judge must have him laid on the ground andflogged in his presence, the number of strokes proportionate to his offence.
3 Yet so, that they exceed not the number of forty: lest thy brother depart shamefully torn before thy eyes.3 He may impose forty strokes but no more; otherwise, by the infliction of more, serious injury may becaused and your brother be humiliated before you.
4 Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.4 'You must not muzzle an ox when it is treading out the corn.
5 When brethren dwell together, and one of them dieth without children, the wife of the deceased shall not marry to another: but his brother shall take her, and raise up seed for his brother:5 'If brothers live together and one of them dies childless, the dead man's wife may not marry a strangeroutside the family. Her husband's brother must come to her and, exercising his duty as brother, make her hiswife,
6 And the first son he shall have of her he shall call by his name, that his name be not abolished out of Israel.6 and the first son she bears must assume the dead brother's name; by this means his name wil not beobliterated from Israel.
7 But if he will not take his brother's wife, who by law belongeth to him, the woman shall go to the gate of the city, and call upon the ancients, and say: My husband's brother refuseth to raise up his brother's name in Israel: and will not take me to wife.7 But if the man declines to take his brother's wife, she must go to the elders at the gate and say, "Ihave no brother-in-law willing to perpetuate his brother's name in Israel; he declines to exercise his duty asbrother in my favour."
8 And they shall cause him to be sent for forthwith, and shall ask him. If he answer: I will not take her to wife:8 The elders of the town must summon the man and talk to him. If, on appearing before them, he says,"I refuse to take her,"
9 The woman shall come to him before the ancients, and shall take off his shoe from his foot, and spit in his face, and say: So shall it be done to the man that will not build up his brother's house:9 then the woman to whom he owes duty as brother must go up to him in the presence of the elders,take the sandal off his foot, spit in his face, and pronounce the fol owing words, "This is what is done to the manwho refuses to restore his brother's house,"
10 And his name shall be called in Israel, the house of the unshod.10 and his family must henceforth be known in Israel as House of the Unshod.
11 If two men have words together, and one begin to fight against the other, and the other's wife willing to deliver her husband out of the hand of the stronger, shall put forth her hand, and take him by the secrets,11 'If, when two men are fighting, the wife of one intervenes to protect her husband from the other'sblows by reaching out and seizing the other by his private parts,
12 Thou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard.12 you must cut off her hand and show no pity.
13 Thou shalt not have divers weights in thy bag, a greater and a less:13 'You must not keep two different weights in your bag, one heavy, one light.
14 Neither shall there be in thy house a greater bushel and a less.14 You must not keep two different measures in your house, one large, one smal .
15 Thou shalt have a just and a true weight, and thy bushel shall be equal and true: that thou mayest live a long time upon the land which the Lord thy God shall give thee.15 You must keep one weight, ful and accurate, so that you may have long life in the country given youby Yahweh your God.
16 For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.16 For anyone who does things of this kind and acts dishonestly is detestable to Yahweh your God.
17 Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt:17 'Remember how Amalek treated you when you were on your way out of Egypt.
18 How he met thee: and slew the hindmost of the army, who sat down, being weary, when thou wast spent with hunger and labour, and he feared not God.18 He met you on your way and, after you had gone by, he fel on you from the rear and cut off thestragglers; when you were faint and weary, he had no fear of God.
19 Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.19 When Yahweh your God has granted you peace from al the enemies surrounding you, in the countrygiven you by Yahweh your God to own as your heritage, you must blot out the memory of Amalek under heaven.Do not forget.'