Luke 11
123456789101112131415161718192021222324
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 And it came to pass, that as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him: Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples. | 1 He was praying in a certain place, and when he ceased, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples." |
| 2 And he said to them: When you pray, say: Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come. | 2 And he said to them, "When you pray, say: "Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come. |
| 3 Give us this day our daily bread. | 3 Give us each day our daily bread; |
| 4 And forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation. | 4 and forgive us our sins, for we ourselves forgive every one who is indebted to us; and lead us not into temptation." |
| 5 And he said to them: Which of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and shall say to him: Friend, lend me three loaves, | 5 And he said to them, "Which of you who has a friend will go to him at midnight and say to him, 'Friend, lend me three loaves; |
| 6 Because a friend of mine is come off his journey to me, and I have not what to set before him. | 6 for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him'; |
| 7 And he from within should answer, and say: Trouble me not, the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. | 7 and he will answer from within, 'Do not bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything?' |
| 8 Yet if he shall continue knocking, I say to you, although he will not rise and give him, because he is his friend; yet, because of his importunity, he will rise, and give him as many as he needeth. | 8 I tell you, though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him whatever he needs. |
| 9 And I say to you, Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you. | 9 And I tell you, Ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
| 10 For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it shall be opened. | 10 For every one who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. |
| 11 And which of you, if he ask his father bread, will he give him a stone? or a fish, will he for a fish give him a serpent? | 11 What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent; |
| 12 Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion? | 12 or if he asks for an egg, will give him a scorpion? |
| 13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father from heaven give the good Spirit to them that ask him? | 13 If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!" |
| 14 And he was casting out a devil, and the same was dumb: and when he had cast out the devil, the dumb spoke: and the multitudes were in admiration at it: | 14 Now he was casting out a demon that was dumb; when the demon had gone out, the dumb man spoke, and the people marveled. |
| 15 But some of them said: He casteth out devils by Beelzebub, the prince of devils. | 15 But some of them said, "He casts out demons by Be-elzebul, the prince of demons"; |
| 16 And others tempting, asked of him a sign from heaven. | 16 while others, to test him, sought from him a sign from heaven. |
| 17 But he seeing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself, shall be brought to desolation, and house upon house shall fall. | 17 But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. |
| 18 And if Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say, that through Beelzebub I cast out devils. | 18 And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Be-elzebul. |
| 19 Now if I cast out devils by Beelzebub; by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges. | 19 And if I cast out demons by Be-elzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges. |
| 20 But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you. | 20 But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. |
| 21 When a strong man armed keepeth his court, those things are in peace which he possesseth. | 21 When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are in peace; |
| 22 But if a stronger than he come upon him, and overcome him; he will take away all his armour wherein he trusted, and will distribute his spoils. | 22 but when one stronger than he assails him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted, and divides his spoil. |
| 23 He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth. | 23 He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters. |
| 24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through places without water, seeking rest; and not finding, he saith: I will return into my house whence I came out. | 24 "When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest; and finding none he says, 'I will return to my house from which I came.' |
| 25 And when he is come, he findeth it swept and garnished. | 25 And when he comes he finds it swept and put in order. |
| 26 Then he goeth and taketh with him seven other spirits more wicked than himself, and entering in they dwell there. And the last state of that man becomes worse than the first. | 26 Then he goes and brings seven other spirits more evil than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man becomes worse than the first." |
| 27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. | 27 As he said this, a woman in the crowd raised her voice and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts that you sucked!" |
| 28 But he said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God, and keep it. | 28 But he said, "Blessed rather are those who hear the word of God and keep it!" |
| 29 And the multitudes running together, he began to say: This generation is a wicked generation: it asketh a sign, and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet. | 29 When the crowds were increasing, he began to say, "This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah. |
| 30 For as Jonas was a sign to the Ninivites; so shall the Son of man also be to this generation. | 30 For as Jonah became a sign to the men of Nineveh, so will the Son of man be to this generation. |
| 31 The queen of the south shall rise in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold more than Solomon here. | 31 The queen of the South will arise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here. |
| 32 The men of Ninive shall rise in the judgment with this generation, and shall condemn it; because they did penance at the preaching of Jonas; and behold more than Jonas here. | 32 The men of Nineveh will arise at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here. |
| 33 No man lighteth a candle, and putteth it in a hidden place, nore under a bushel; but upon a candlestick, that they that come in, may see the light. | 33 "No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a bushel, but on a stand, that those who enter may see the light. |
| 34 The light of thy body is thy eye. If thy eye be single, thy whole body will be lightsome: but if it be evil, thy body also will be darksome. | 34 Your eye is the lamp of your body; when your eye is sound, your whole body is full of light; but when it is not sound, your body is full of darkness. |
| 35 Take heed therefore, that the light which is in thee, be not darkness. | 35 Therefore be careful lest the light in you be darkness. |
| 36 If then thy whole body be lightsome, having no part of darkness; the whole shall be lightsome; and as a bright lamp, shall enlighten thee. | 36 If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light." |
| 37 And as he was speaking, a certain Pharisee prayed him, that he would dine with him. And he going in, sat down to eat. | 37 While he was speaking, a Pharisee asked him to dine with him; so he went in and sat at table. |
| 38 And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner. | 38 The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner. |
| 39 And the Lord said to him: Now you Pharisees make clean the outside of the cup and of the platter; but your inside is full of rapine and iniquity. | 39 And the Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of extortion and wickedness. |
| 40 Ye fools, did not he that made that which is without, make also that which is within? | 40 You fools! Did not he who made the outside make the inside also? |
| 41 But yet that which remaineth, give alms; and behold, all things are clean unto you. | 41 But give for alms those things which are within; and behold, everything is clean for you. |
| 42 But woe to you, Pharisees, because you tithe mint and rue and every herb; and pass over judgment, and the charity of God. Now these things you ought to have done, and not to leave the other undone. | 42 "But woe to you Pharisees! for you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God; these you ought to have done, without neglecting the others. |
| 43 Woe to you, Pharisees, because you love the uppermost seats in the synagogues, and salutations in the marketplace. | 43 Woe to you Pharisees! for you love the best seat in the synagogues and salutations in the market places. |
| 44 Woe to you, because you are as sepulchres that appear not, and men that walk over are not aware. | 44 Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it." |
| 45 And one of the lawyers answering, saith to him: Master, in saying these things, thou reproachest us also. | 45 One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also." |
| 46 But he said: Woe to you lawyers also, because you load men with burdens which they cannot bear, and you yourselves touch not the packs with one of your fingers. | 46 And he said, "Woe to you lawyers also! for you load men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. |
| 47 Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them. | 47 Woe to you! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. |
| 48 Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres. | 48 So you are witnesses and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you build their tombs. |
| 49 For this cause also the wisdom of God said: I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute. | 49 Therefore also the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,' |
| 50 That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation, | 50 that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be required of this generation, |
| 51 From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who was slain between the alter and the temple: Yea I say to you, It shall be required of this generation. | 51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it shall be required of this generation. |
| 52 Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered. | 52 Woe to you lawyers! for you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering." |
| 53 And as he was saying these things to them, the Pharisees and the lawyers began violently to urge him, and to oppress his mouth about many things, | 53 As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard, and to provoke him to speak of many things, |
| 54 Lying in wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him. | 54 lying in wait for him, to catch at something he might say. |