Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Matthew 28


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.1 Dopo il sabato, all’alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l’altra Maria andarono a visitare la tomba.
2 And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven, and coming, rolled back the stone, and sat upon it.2 Ed ecco, vi fu un gran terremoto. Un angelo del Signore, infatti, sceso dal cielo, si avvicinò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa.
3 And his countenance was as lightning, and his raiment as snow.3 Il suo aspetto era come folgore e il suo vestito bianco come neve.
4 And for fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men.4 Per lo spavento che ebbero di lui, le guardie furono scosse e rimasero come morte.
5 And the angel answering, said to the women: Fear not you; for I know that you seek Jesus who was crucified.5 L’angelo disse alle donne: «Voi non abbiate paura! So che cercate Gesù, il crocifisso.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.6 Non è qui. È risorto, infatti, come aveva detto; venite, guardate il luogo dove era stato deposto.
7 And going quickly, tell ye his disciples that he is risen: and behold he will go before you into Galilee; there you shall see him. Lo, I have foretold it to you.7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: “È risorto dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete”. Ecco, io ve l’ho detto».
8 And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.8 Abbandonato in fretta il sepolcro con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l’annuncio ai suoi discepoli.
9 And behold Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet, and adored him.9 Ed ecco, Gesù venne loro incontro e disse: «Salute a voi!». Ed esse si avvicinarono, gli abbracciarono i piedi e lo adorarono.
10 Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee, there they shall see me.10 Allora Gesù disse loro: «Non temete; andate ad annunciare ai miei fratelli che vadano in Galilea: là mi vedranno».
11 Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.11 Mentre esse erano in cammino, ecco, alcune guardie giunsero in città e annunciarono ai capi dei sacerdoti tutto quanto era accaduto.
12 And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,12 Questi allora si riunirono con gli anziani e, dopo essersi consultati, diedero una buona somma di denaro ai soldati,
13 Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep.13 dicendo: «Dite così: “I suoi discepoli sono venuti di notte e l’hanno rubato, mentre noi dormivamo”.
14 And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.14 E se mai la cosa venisse all’orecchio del governatore, noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni preoccupazione».
15 So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.15 Quelli presero il denaro e fecero secondo le istruzioni ricevute. Così questo racconto si è divulgato fra i Giudei fino ad oggi.
16 And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.16 Gli undici discepoli, intanto, andarono in Galilea, sul monte che Gesù aveva loro indicato.
17 And seeing them they adored: but some doubted.17 Quando lo videro, si prostrarono. Essi però dubitarono.
18 And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.18 Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra.
19 Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.19 Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo,
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.20 insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo».