Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 He that keepeth the law, multiplieth offerings.1 Aki megtartja a törvényt, gyakran áldoz;
2 It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity. _J2 békeáldozat, ha valaki ügyel a parancsokra, és távol tartja magát minden gonoszságtól.
3 And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins.3 Vétségért engesztelő áldozat és bocsánatkérés a bűnért, ha valaki jogsértéstől tartózkodik.
4 He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice.4 Lisztlángot áldoz, aki szeretetet tanúsít, és hálaáldozatot mutat be, aki alamizsnát osztogat.
5 To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins.5 Az Úrnak tetsző adomány: otthagyni a gonoszságot, és engesztelés a bűnökért: tartózkodni a jogsértéstől.
6 Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord.6 Ne jelenj meg az Úr színe előtt üres kézzel,
7 For all these things are to be done because of the commandment of God.7 mert Isten parancsa miatt kell történni mindezeknek.
8 The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High.8 Az igaz áldozata juttat zsíros húst az oltárra, és gyönyörűséges illat az a Magasságbeli színe előtt!
9 The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof.9 Kedves az igaz áldozata, meg nem feledkezik az Úr az ő emlékeztető áldozatáról.
10 Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands.10 Jó lélekkel tiszteld Istent, és ne vonj el semmit kezed adományából!
11 In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy.11 Minden adományodnál vidám legyen arcod, és örömmel ajánld fel tizedeidet!
12 Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands:12 Úgy adj a Magasságbelinek, ahogy ő ad neked, add jó lélekkel, amennyire kezedből telik,
13 For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much.13 Mert az Úr megfizet, hétannyit ad neked helyette.
14 Do not offer wicked gifts, for such he will not receive.14 Ne jöjj silány áldozattal, mert az nem kell neki,
15 And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person.15 és ne várj semmit igaztalan áldozattól, mert az Úr igaz bíró, és nincs nála személyválogatás.
16 The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged.16 Nem nézi az Úr a személyt a szegénnyel szemben, és meghallgatja az elnyomott esdeklését.
17 He will not despise the prayers of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint.17 Nem veti meg az árva könyörgését, de az özvegyét sem, ha kiönti panaszszavát.
18 Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall?18 Nemde az özvegynek könnyek peregnek arcán, és panaszt tesznek az ellen, aki fakasztotta őket!
19 For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them.19 Arcáról ugyanis felszállnak az égbe, s az Úr, aki meghallgatja őket, nem leli kedvét bennük.
20 He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds.20 Aki készséges lélekkel imádja Istent, elfogadásra talál, és könyörgése a felhőkig ér.
21 The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold.21 A megalázkodó imádsága áthatol a felhőkön, és meg nem nyugszik, amíg oda nem jut, nem tágít, amíg a Magasságbeli rá nem tekint.
22 And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back:22 Az Úr nem is késlekedik, hanem igazságot szolgáltat az igazaknak, és ítéletet mond. A Hős nem türtőzteti magát velük szemben, amíg össze nem zúzza hátukat,
23 And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust,23 és meg nem fizet a népeknek, amíg el nem űzi a gőgösök seregét, és össze nem töri az igaztalanok kormánypálcáját,
24 Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption,24 amíg meg nem fizet az embereknek tetteik szerint, az ember cselekedetei és vakmerősége szerint,
25 Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy.25 amíg igazságot nem tesz népének, és meg nem örvendezteti az igazakat irgalmával.
26 The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought.26 Gyönyörűséges az Isten irgalma az elnyomás idején, mint az esőt hozó felhők szárazság idején.