Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 He that keepeth the law, multiplieth offerings.1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión;
2 It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity. _J2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza.
3 And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins.3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación.
4 He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice.4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos.
5 To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins.5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo.
6 Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord.6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido.
7 For all these things are to be done because of the commandment of God.7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos.
8 The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High.8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría.
9 The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof.9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos,
10 Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands.10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más.
11 In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy.11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto.
12 Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands:12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas:
13 For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much.13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido;
14 Do not offer wicked gifts, for such he will not receive.14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja.
15 And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person.15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar?
16 The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged.16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes.
17 He will not despise the prayers of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint.17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela:
18 Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall?18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia.
19 For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them.19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos,
20 He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds.20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones;
21 The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold.21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos;
22 And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back:22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones;
23 And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust,23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia.
24 Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption,24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía!
25 Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy.
26 The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought.