Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbs 24


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,
2 Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.
3 By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;
4 By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.
5 A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,
6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.
7 Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.
8 He that deviseth to do evils, shall be called a fool.8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.
9 The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.
10 If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!
11 Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.
12 If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, end he shall render to a man according to his works.12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.
13 Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.
14 So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.
15 Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,
16 For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,
18 Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.
19 Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,
20 For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.
21 My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,
22 For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?
23 These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.
24 They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;
25 They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.
26 He shall kiss the lips, who answereth right words.26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.
27 Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.
28 Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?
29 Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».
30 I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,
31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.
32 Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:
33 Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:
34 And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.