Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.1 Mejor es un mendrugo de pan a secas, pero con tranquilidad,
que casa llena de sacrificios de discordia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.2 El siervo prudente prevalece sobre el hijo sin honra;
tendrá, con los hermanos, parte en la herencia.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.3 Crisol para la plata, horno para el oro;
los corazones, Yahveh mismo los prueba.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.4 El malo está atento a los labios inicuos,
el mentiroso presta oído a la lengua perversa.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.5 Quien se burla de un pobre, ultraja a su Hacedor,
quien se ríe de la desgracia no quedará impune.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos;
los padres son el honor de los hijos.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.7 Al necio no le sienta un lenguaje pulido,
y aún menos al noble un hablar engañoso.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.8 El obsequio es un talismán, para el que puede hacerlo;
dondequiera que vaya, tiene éxito.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.9 El que cubre un delito, se gana una amistad
el que propala cosas, divide a los amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.10 Más afecta un reproche a un hombre inteligente
que cien golpes a un necio.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.11 El malvado sólo busca rebeliones,
pero le será enviado un cruel mensajero.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.12 Mejor topar con osa privada de sus cachorros
que con tonto en su necedad.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.13 Si uno devuelve mal por bien
no se alejará la desdicha de su casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.14 Entablar proceso es dar curso libre a las aguas;
interrúmpelo antes de que se extienda.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.15 Justificar al malo y condenar al justo;
ambas cosas abomina Yahveh.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.16 ¿De qué sirve la riqueza en manos del necio?
¿Para adquirir sabiduría, siendo un insensato?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.17 El amigo ama en toda ocasión,
el hermano nace para tiempo de angustia.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.18 Es hombre insensato el que choca la mano
y sale fiador de su vecino.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.19 El que ama el pecado, ama los golpes,
el que es altanero, busca la ruina.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.20 El de corazón pervertido, no hallará la dicha;
el de lengua doble caerá en desgracia.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.21 El que engendra un necio, es para su mal;
no tendrá alegría el padre del insensato.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.22 El corazón alegre mejora la salud;
el espíritu abatido seca los huesos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.23 El malo acepta regalos en su seno,
para torcer las sendas del derecho.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.24 Ante el hombre inteligente está la sabiduría,
los ojos del necio en los confines de la tierra.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.25 Hijo necio, tristeza de su padre,
y amargura de la que lo engendró.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.26 No es bueno poner multa al justo,
golpear a los nobles es contra derecho.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.27 El que retiene sus palabras es conocedor de la ciencia,
el de sangre fría es hombre inteligente.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.28 Hasta al necio, si calla, se le tiene por sabio,
por inteligente, si cierra los labios.