Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. | 1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. |
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. | 2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. |
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people. | 3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. |
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. |
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens. | 5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. |
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary. | 6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه |
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: | 7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. |
8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: | 8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. |
9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. | 9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. |
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice. | 10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: | 11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه |
12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice | 12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر |
13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. | 13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |