Psalms 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains: | 1 'Dei figli di Core. Salmo. Canto.' Le sue fondamenta sono sui monti santi; |
2 The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob. | 2 il Signore ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe. |
3 Glorious things are said of thee, O city of God. | 3 Di te si dicono cose stupende, città di Dio. |
4 I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there. | 4 Ricorderò Raab e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco, Palestina, Tiro ed Etiopia: tutti là sono nati. |
5 Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. | 5 Si dirà di Sion: "L'uno e l'altro è nato in essa e l'Altissimo la tiene salda". |
6 The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her. | 6 Il Signore scriverà nel libro dei popoli: "Là costui è nato". |
7 The dwelling in thee is as it were of all rejoicing. | 7 E danzando canteranno: "Sono in te tutte le mie sorgenti". |