Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | 2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | 3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. | 4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | 5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | 6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | 7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | 8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | 9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. | 10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | 11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | 12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | 13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. | 14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |