Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: | 1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! |
2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me. | 2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! |
3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge. | 3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. |
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust. | 4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! |
5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth; | 5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. |
6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing: | 6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! |
7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper. | 7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. |
8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long. | 8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. |
9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me. | 9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. |
10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together, | 10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: |
11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him. | 11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» |
12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help. | 12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! |
13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt. | 13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! |
14 But I will always hope; and will add to all thy praise. | 14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; |
15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning, | 15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. |
16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone. | 16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. |
17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works. | 17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! |
18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power, | 18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío |
19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee? | 19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? |
20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth : | 20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, |
21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. | 21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, |
22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel. | 22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. |
23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed. | 23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. |
24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me. | 24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. |