Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Psalms 51


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Unto the end, a psalm of David,1 In fine, salmo di David.
2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.2 .
3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.3 Il perchè ti glorii nella malizia, il qual sei potente nella iniquità?
4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.4 Tutto il giorno la tua lingua pensò la ingiustizia; come resoglio acuto facesti inganno.
5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.5 Hai amato la malizia sopra la benignità; parlato la iniquità maggiormente che la equità.
6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.6 Hai amato tutte le parole del cadimento, colla lingua ingannatrice.
7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.7 Però nella fine Iddio ti distruggerà; e scaverà te, e transporterà te dal tuo tabernacolo, e la tua radice dalla terra de' viventi.
8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.8 Vedranno gli giusti, e temeranno; e sopra lui rideranno, e diranno:
9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.9 ecco l'uomo che non ha posto Iddio in suo aiutorio; ma ha sperato nelle moltitudini delle sue ricchezze; ed è stato forte nella sua vanità.
10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.10 Ma io, come oliva fruttifera nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio in eterno, e in SECULUM SECULI.
11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.11 A te confesserò sempre, per che l' hai fatto; e aspettarò il tuo nome, però ch' egli è buono nel cospetto de' tuoi santi.
12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.