SCRUTATIO

Tuesday, 14 July 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Psalms 45


font
DOUAI-RHEIMSBiblia Matos Soares
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.1 Ao mestre do coro, Dos filhos de Coré. Segundo a melodia de "As Virgens..." Cântico.
2 My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.2 Deus é nosso refúgio e nossa força; grandemente se tem mostrado (nosso) auxílio nas angústias.
3 Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever3 Por isso não tememos, ainda que a terra se subverta, e caiam os montes para o meio do mar.
4 Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.4 Bramem e encrespem-se as suas águas, estremeçam os montes ao seu embate: o Senhor dos exércitos está connosco, é uma cidadela para nós o Deus de Jacob.
5 With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.5 As correntes dum rio alegram a cidade de Deus, o tabernáculo mais santo do Altíssimo.
6 Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies.6 Deus está no meio dela, não se abalará; Deus a ajudará desde o raiar da manhã.
7 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.7 As nações se amotinaram, os reinos se agitaram; (Deus) fez ouvir a sua voz e a terra se desagregou;
8 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.8 O Senhor dos exércitos está connosco o Deus de Jacob é a nossa cidadela.
9 Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which9 Vinde, vede as obras do Senhor, as maravilhas que operou sobre a terra.
10 the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.10 E ele quem reprime as guerras até à extremidade do mundo, quebra os arcos e faz em pedaços as lanças, e queima ao fumo os escudos.
11 Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house.11 "Desisti e reconhecei que eu sou Deus, excelso entre as gentes, e excelso sobre (toda) a terra."
12 And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.12 O Senhor dos exércitos está connosco; O Deus de Jacob é a nossa cidadela.
13 And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
14 All the glory of the king's daughter is within in golden borders,
15 clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
16 They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
17 Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
18 They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.