Psalms 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. |
2 May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. | 2 Ti esaudisca il Signore, nel giorno di angustia ti porti in alto il nome del Dio di Giacobbe. |
3 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. | 3 Mandi il tuo aiuto dal suo santuario, da Sion il tuo sostegno. |
4 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat. | 4 Ricordi ogni tua offerta, accetti ogni tuo olocausto. |
5 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. | 5 Ti accordi quanto desidera il tuo cuore, porti a compimento ogni tuo consiglio, |
6 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. | 6 affinché della tua vittoria possiamo rallegrarci e nel nome del nostro Dio agitare in festa i nostri vessilli. Compia il Signore tutte le tue richieste. |
7 The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. | 7 Ora so bene che il Signore ha dato vittoria al suo consacrato, lo esaudisce dai santi suoi cieli, con grandi gesta di salvezza della sua destra. |
8 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God. | 8 Questi ai carri e quelli ai cavalli, ma noi al nome del Signore nostro Dio facciamo ricorso. |
9 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. | 9 Essi sono inciampati e sono caduti, noi ci siamo alzati e siamo rimasti in piedi. |
10 Signore, salva il re e ascoltaci quando t'invochiamo. |