Psalms 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways. | 1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. |
2 For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee. | 2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. |
3 Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house. | 3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. |
4 Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord. | 4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. |
5 May the Lord bless thee out of Sion: and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life. | 5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. |
6 And mayest thou see thy children's children, peace upon Israel. | 6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. |
7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; | |
8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” | |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |