Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 102


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله‎. ‎يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي‎.
2 Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.2 ‎لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك‎. ‎استجب لي سريعا‎.
3 Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.3 ‎لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست‎.
4 For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.4 ‎ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي‎.
5 I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.5 ‎من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي‎.
6 Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.6 ‎اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب‎.
7 I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.7 ‎سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح‎.
8 I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.8 ‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.
9 All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.9 ‎اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع
10 For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني‎.
11 Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.11 ‎ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست
12 My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور‎.
13 But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.13 ‎انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد‎.
14 Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.14 ‎لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها‎.
15 For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.15 ‎فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك‎.
16 And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.16 ‎اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده‎.
17 For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.17 ‎التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم‎.
18 He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.18 ‎يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب‎.
19 Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:19 ‎لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر
20 Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت
21 That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم
22 That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب
23 When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.
24 He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.24 ‎اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك‎.
25 Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.25 ‎من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك‎.
26 In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: end the heavens are the works of thy hands.26 ‎هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر‎.
27 They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.27 ‎وانت هو وسنوك لن تنتهي‎.
28 But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.28 ‎ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك
29 The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.