Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Job 35


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Moreover Eliu spoke these words :1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God?2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
3 For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin?3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee : and thy justice may help the son of man.8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
10 And he hath not said : Where is God, who made me, who hath given songs in the night?10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
14 Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.