SCRUTATIO

Saturday, 29 November 2025 - San Francesco Antonio Fasani ( Letture di oggi)

Job 26


font
DOUAI-RHEIMSБіблія
1 Then Job answered, and said:1 Заговорив Іов і мовив:
2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?2 «Ой, як ти допоміг тому, що без сили, | підтримав слабу руку!
3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.3 Що ж то за раду ти дав тому, хто мудрости не має, | й що за велику виявив ти обачність!
4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?4 Кому ти говорив оту промову? | І чий дух вийшов із тебе?
5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.5 Тіні померлих трясуться під землею; | води й усе, що в них живе, боїться.
6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.6 Голий перед ним Шеол, | і Аваддон — відкритий!
7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.7 Він розіп’яв над порожнечею північ, | він на нічому повісив землю.
8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.8 Він замикає води у своїх хмарах, | і оболок не розсідається під ними.
9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.10 Він накреслив круг над водами | аж до межі між світлом та темнотою.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.11 Стовпи небес трясуться, | і остовпілі лякаються його погрози.
12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.12 Силою своєю він утихомирив море, | і своїм розумом розбив Рагава.
13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.13 Дух його прояснив небо, | рука його прошила в’юнкого змія.
14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?14 Усе ж це — зверхній вигляд його діл, | а ми лиш чуємо слабкий їх відгомін! | А хто ж би зміг збагнути силу його грому?»