Exodus 23
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person. | 1 "You shall not utter a false report. You shall not join hands with a wicked man, to be a malicious witness. |
| 2 Thou shalt not follow the multitude to do evil: neither shalt thou yield in judgment, to the opinion of the most part, to stray from the truth. | 2 You shall not follow a multitude to do evil; nor shall you bear witness in a suit, turning aside after a multitude, so as to pervert justice; |
| 3 Neither shalt thou favour a poor man in judgment. | 3 nor shall you be partial to a poor man in his suit. |
| 4 If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him. | 4 "If you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall bring it back to him. |
| 5 If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him. | 5 If you see the ass of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving him with it, you shall help him to lift it up. |
| 6 Thou shalt not go aside in the poor man's judgment. | 6 "You shall not pervert the justice due to your poor in his suit. |
| 7 Thou shalt fly lying. The innocent and just person thou shalt not put to death: because I abhor the wicked. | 7 Keep far from a false charge, and do not slay the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. |
| 8 Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just. | 8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the officials, and subverts the cause of those who are in the right. |
| 9 Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt. | 9 "You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt. |
| 10 Six years thou shalt sow thy ground, and shalt gather the corn thereof. | 10 "For six years you shall sow your land and gather in its yield; |
| 11 But the seventh year thou shalt let it alone, and suffer it to rest, that the poor of thy people may eat, and whatsoever shall be left, let the beasts of the field eat it: so shalt thou do with thy vineyard and thy oliveyard. | 11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the wild beasts may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard. |
| 12 Six days thou shalt work: the seventh day thou shalt cease, that thy ox and thy ass may rest: and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed. | 12 "Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your ass may have rest, and the son of your bondmaid, and the alien, may be refreshed. |
| 13 Keep all things that I have said to you. And by the name of strange gods you shall not swear, neither shall it be heard out of your mouth. | 13 Take heed to all that I have said to you; and make no mention of the names of other gods, nor let such be heard out of your mouth. |
| 14 Three times every year you shall celebrate feasts to me. | 14 "Three times in the year you shall keep a feast to me. |
| 15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of new corn, when thou didst come forth out of Egypt: thou shalt not appear empty before me. | 15 You shall keep the feast of unleavened bread; as I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed. |
| 16 And the feast of the harvest of the firstfruits of thy work, whatsoever thou hast sown in the field. The feast also in the end of the year, when thou hast gathered in all thy corn out of the field. | 16 You shall keep the feast of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the feast of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor. |
| 17 Thrice a year shall all thy males appear before the Lord thy God. | 17 Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD. |
| 18 Thou shalt not sacrifice the blood of my victim upon leaven, neither shall the fat of my solemnity remain until the morning. | 18 "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, or let the fat of my feast remain until the morning. |
| 19 Thou shalt carry the firstfruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam. | 19 "The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk. |
| 20 Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared. | 20 "Behold, I send an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place which I have prepared. |
| 21 Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him. | 21 Give heed to him and hearken to his voice, do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him. |
| 22 But if thou wilt hear his voice, and do all that I speak, I will be an enemy to thy enemies, and will afflict them that afflict thee. | 22 "But if you hearken attentively to his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. |
| 23 And my angel shall go before thee, and shall bring thee in unto the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Chanaanite, and the Hevite, and the Jebusite, whom I will destroy. | 23 "When my angel goes before you, and brings you in to the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, and I blot them out, |
| 24 Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues. | 24 you shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces. |
| 25 And you shall serve the Lord your God, that I may bless your bread and your waters, and may take away sickness from the midst of thee. | 25 You shall serve the LORD your God, and I will bless your bread and your water; and I will take sickness away from the midst of you. |
| 26 There shall not be one fruitless nor barren in thy land: I will fill the number of thy days. | 26 None shall cast her young or be barren in your land; I will fulfil the number of your days. |
| 27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come: and will turn the backs of all thy enemies before thee. | 27 I will send my terror before you, and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you. |
| 28 Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in. | 28 And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you. |
| 29 I will not cast them out from thy face in one year: lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee. | 29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you. |
| 30 By little and little I will drive them out from before thee, till thou be increased, and dost possess the land. | 30 Little by little I will drive them out from before you, until you are increased and possess the land. |
| 31 And I will set thy bounds from the Red Sea to the sea of the Palestines, and from the desert to the river: I will deliver the inhabitants of the land into your hands, and will drive them out from before you. | 31 And I will set your bounds from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. |
| 32 Thou shalt not enter into league with them, nor with their gods. | 32 You shall make no covenant with them or with their gods. |
| 33 Let them not dwell in thy land, lest perhaps thy make thee sin against me, if thou serve their god: which undoubtedly will be a scandal to thee. | 33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you." |