2 Chronicles 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Біблія |
|---|---|
| 1 And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel. | 1 Йосафат, його син, став царем замість нього й показав себе сильним проти Ізраїля. |
| 2 And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. | 2 Він поставив військо по всіх містах-твердинях і посадив правителів у Юдейському краю і в містах Ефраїма, що їх забрав був Аса, батько його. |
| 3 And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim, | 3 Господь був з Йосафатом, бо він ходив дорогами, яких тримався раніше його предок Давид, і не шукав Ваалів, |
| 4 But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel. | 4 а шукав Бога батька свого й чинив за його заповідями, а не за вчинками Ізраїля. |
| 5 And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory. | 5 Тому Господь зміцнив царство в його руці, і юдеї давали Йосафатові дари, так що у нього було багато добра й слави. |
| 6 And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda. | 6 А коли серце його стало сміливішим на дорогах Господніх, він викорінив з Юди узвишшя й ашери. |
| 7 And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda: | 7 На третьому році свого царювання послав він своїх князів Бенхаїла, Овдію, Захарію, Натанаїла та Міхаю, щоб навчали народ по містах Юдеї, |
| 8 And with them the Levites, Semeias, end Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests. | 8 а з ними левітів Шемаю, Нетанію, Зевадію, Азаела, Шемірамота, Йонатана, Адонію, Товію, Тов-Адонію, левітів, а з ними Елішаму та Йорама, священиків. |
| 9 And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people. | 9 І вони вчили в Юдеї, мавши при собі книгу закону Господнього, й обходили всі міста Юдеї та навчали народ. |
| 10 And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat. | 10 Страх Господній був на всіх царствах країн, що навкруги Юдеї, і вони не воювалися з Йосафатом. |
| 11 The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats. | 11 А й філістимляни принесли Йосафатові дари й силу срібла, так само й араби пригнали йому дрібного скота: 7 700 баранів та 7 700 козлів. |
| 12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities. | 12 Отак Йосафат поволі підносився дедалі вище вгору й збудував в Юдеї замки й міста-склади. |
| 13 And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem. | 13 Була в нього також сила запасів по містах юдейських, а в Єрусалимі — вояків, мужів відважних. |
| 14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men. | 14 Ось їх спис за їхніми батьківськими родинами: від Юди старшини над тисячами: Адна — начальник, а в нього 300 000 хоробрих мужів; |
| 15 After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand. | 15 поруч нього Йоханан начальник, а в нього 280000; 16. поруч нього Амасія, син Зіхрі, що добровільно посвятив себе Господеві, а в нього 200000 мужів хоробрих. |
| 16 And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men. | 16 Від Веніямина: хоробрий муж Еліяда, а в нього 200 000 озброєних луком та щитом; |
| 17 After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield. | 17 поруч нього Єгозавад, а в нього 180000 озброєних до війни. |
| 18 After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war. | 18 Оце ті, що служили цареві, крім тих, що цар розставив по містах-твердинях у всій Юдеї. |
| 19 All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ