SCRUTATIO

Saturday, 8 November 2025 - San Goffredo ( Letture di oggi)

Genesis 34


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country.1 Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
2 And when Sichem the son of Hemor the Hevite, the prince of that land, saw her, he was in love with her: and took her away, and lay with her, ravishing the virgin.2 И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
3 And his soul was fast knit unto her, and whereas she was sad, he comforted her with sweet words.3 И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
4 And going to Hemor his father, he said: Get me this damsel to wife.4 И сказал Сихем Еммору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жену.
5 But when Jacob had heard this, his sons being absent, and employed in feeding the cattle, he held his peace till they came back.5 Иаков слышал, что [сын Емморов] обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.
6 And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob,6 И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
7 Behold his sons came from the field: and hearing what had passed, they were exceeding angry, because he had done a foul thing in Israel, and committed an unlawful act, in ravishing Jacob's daughter,7 Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.
8 And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:8 Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
9 And let us contract marriages one with another: give us your daughters and take you our daughters,9 породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.
10 And dwell with us: the land is at your command, till, trade,and possess it.10 и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.
11 Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favor in your sight: and whatsoever you shall appoint I will give.11 Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;
12 Raise the dowery,, and ask gifts, and I will gladly give what you shall demand: only give me this damsel to wife.12 назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
13 The sons of Jacob answered Sichem and his father deceitfully, being enraged at the deflowering of their sister:13 И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
14 We cannot do what you demand, nor give our sister to one that is uncircumcised, which with us is unlawful and abominable.14 и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;
15 But in this way may we be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:15 только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
16 Then will we mutually give and take your daughters, and ours: and we will dwell with you, and will be one people:16 и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;
17 But if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart:17 а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.
18 Their offer pleased Hemor, and Sichem his son:18 И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.
19 And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required, for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.19 Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.
20 And going into the gate of the city they spoke to the people:20 И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
21 These men are peaceable and willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.21 сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.
22 One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.22 Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.
23 And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours: only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.23 Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.
24 And they all agreed, and circumcised all the males.24 И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, --все выходящие из ворот города его.
25 And behold the third day, when the pain of the wound was greatest, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city, and slew all the men:25 На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;
26 And they killed also Hemor and Sichem, and took away their sister Dina, out of Sichem's house.26 и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
27 And when they were gone out, the other sons of Jacob came upon the slain; and plundered the city in revenge of the rape.27 Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.
28 And they took their sheep and their herds and their asses, wasting all they had in their houses and in the fields.28 Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;
29 and their children and wives they took captive,29 и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.
30 And when they had boldly perpetrated these things, Jacob said to Simeon and Levi: You have troubled me, and made me hateful to the Chanaanites and Pherezites, the inhabitants of this land: we are few: they will gather themselves together and kill me; and both I, and my house, shall be destroyed.30 И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
31 They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?31 Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!