Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 81


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici sopra Ghittit. CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe.1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf.

2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza,

aclamen al Dios de Jacob!

3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.3 Entonen un canto, toquen el tambor,

y la cítara armoniosa, junto con el arpa.

4 Perciocchè questo è uno statuto dato ad Israele, Una legge dell’Iddio di Giacobbe.4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva,

y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta.

5 Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva.5 Porque esta es una ley para Israel,

un precepto del Dios de Jacob:

6 Io ho ritratte, dice Iddio, le sue spalle da’ pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.6 él se la impuso como norma a José,

cuando salió de la tierra de Egipto.

Oigo una voz desconocida que dice:

7 O popol mio, tu gridasti essendo in distretta, ed io te ne trassi fuori; Io ti risposi, stando nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. Sela7 Yo quité el peso de tus espaldas

y tus manos quedaron libres de la carga.

8 Io ti dissi: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!8 Clamaste en la aflicción, y te salvé;

te respondí oculto entre los truenos,

aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá.

9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti,

¡ojalá me escucharas, Israel!

10 Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l’empierò.10 No tendrás ningún Dios extraño,

no adorarás a ningún dios extranjero:

11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.11 yo, el Señor, soy tu Dios,

que te hice subir de la tierra de Egipto.

12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; Acciocchè camminino secondo i lor consigli.12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz,

Israel no me quiso obedecer;

13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, E fosse Israele camminato nelle mie vie!13 por eso los entregué a su obstinación,

para que se dejaran llevar por sus caprichos.

14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a’ loro avversari.14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara,

e Israel siguiera mis caminos!

15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.15 Yo sometería a sus adversarios en un instante,

y volvería mi mano contra sus opresores.

16 E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo,

y ese sería su destino para siempre;

17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo

y lo saciaría con miel silvestre».